Vytištěno 30.09.2023 08:36 20-09-2014 Jana Šustová, Iveta Demeterová, Kristýna Maková, Robert Hoza, Tereza Kadrnožková Pořad odvysílaný stanicí Český rozhlas 1 - Radiožurnál
Na těchto stránkách přinášíme textovou a zvukovou verzi pořadu, který se vysílá na okruhu Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu každou sobotu od 20 do 21 hodin. "O Roma vakeren" se vysílá také v regionech, na VKV (FM) regionálních studií si pořad pro daný region můžete naladit vždy v úterý a ve čtvrtek od 19:45 do 20:00 hodin. Další informace o pořadu najdete na stránkách www.rozhlas.cz nebo na facebookovém profilu pořadu na adrese facebook.com/oromavakeren Vítáme Vás u pravidelného pořadu "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří". Dnes si povíme o sochařském sympoziu v Brně, připomeneme si odkaz Mileny Hübschmannové a pokračujeme také v cyklu Romská řemesla. =[ Reportáž ]=
Muzeum romské kultury uspořádalo 4. ročník sochařského sympozia
Muzeum romské kultury v Brně tento týden hostilo už čtvrtý ročník
sochařského sympozia. Návštěvníci tak měli jedinečnou příležitost sledovat
romské umělce při práci, děti si pak mohli tvorbu vyzkoušet na vlastní kůži
v rámci workshopů. Letošní ročník věnovali organizátoři památce loni
zesnulého slovenského sochaře Ondreje Gadžora. Natáčela tam Tereza
Kadrnožková.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
=[ Reportáž ]=
Projekt Prethodžipen navazuje na překladatelské dílny romistky Mileny
Hübschmannové
8. září uplynulo 9 let od tragické smrti zakladatelky české romistiky Mileny
Hübschmannové. Tato žena se zabývala výzkumem a propagací romského jazyka a
kultury navzdory překážkám, které tomu komunistický režim stavěl do cesty. V
roce 1991 se zasadila o vznik semináře romistiky na Filosofické fakultě
Univerzity Karlovy v Praze, kde přednášela až do své smrti 8. září 2005.
Jana Šustová nám teď řekne o projektu, který na některé z jejích činností
navazuje a který zve překladatele mezi romštinou a češtinou k účasti na
překladatelské dílně.
„Zpracovali je pan doktor Andrš a magistra Scheinostová. Jedna ta studie se zabývá dějinami překladu mezi romštinou a češtinou, to znamená z češtiny do romštiny a z romštiny do češtiny. A druhá studie magistry Scheinostové se zabývá zmapováním potřeb pro podporu romštiny jakožto menšinového jazyka.“ Obě studie jsou k dispozici na internetových stránkách Ústavu translatologie. Dílo Aleny Scheinostové má název „K současné situaci překladu mezi romštinou a češtinou v ČR“. „Zjistili jsme, že ten literární transfer, tedy pokud se v tuto chvíli budeme bavit o literárním překladu, neprobíhá zejména na poli nějakých knih, publikací či monografií, ale spíše v prostředí časopisů a nějakých periodik. A tam se ukazuje velký prostor pro podporu těch překladatelů, kteří přispívají pravidelně, anebo jenom příležitostně.“ Studie Zbyňka Andrše se jmenuje „Dějiny překladu z romštiny do češtiny a z češtiny do romštiny“. „Zdá se, že tato studie je jedinečná a první svého charakteru. Velice zajímavě ukázala, jak se romský jazyk na našem území nejen vyvíjel, ale i jaký je jeho kontakt vůči většinové populaci a většinovému jazyku.“ A jak Tomáš Svoboda dodává, studie o dějinách překladu mezi romštinou a češtinou přinesla i jedno zajímavé zjištění: „V první fázi projektu jsme se také dozvěděli o takové tradici překladatelských workshopů nebo jakýchsi letních překladatelských dílen, které svého času na počátku 90. let vedla Milena Hübschmannová, nestorka české romistiky a zakladatelka pražské romistiky na Filosofické fakultě. Z té studie doktora Andrše vyplynulo, že tady probíhaly pravidelné nebo někdy méně pravidelné workshopy, setkání, překladatelské dílny nebo semináře, kde Milena Hübschmannová podněcovala překladatele s romštinou k tomu, aby byli literárně činní, aby překládali nebo pracovali jako původní tvůrci. A do těch seminářů vždy přinášela nějaký svůj text, diskutovalo se tam o konkrétních řešeních, nebo si ti účastníci připravovali texty dopředu sami a tak dále.“ Projekt Prethodžipen – Překlad letos na podzim vstoupí do své druhé fáze, v níž se uskuteční dvě překladatelské dílny, na které se zájemci mohou ještě přihlásit. „Já chápu tuto naši současnou fázi projektu, to znamená ty překladatelské workshopy, jako jistý návrat k této velice důležité tradici a velice vzácnému přínosu paní Mileny Hübschmannové.“ Zde si můžete příspěvek poslechnout:
=[ Reportáž ]=
Romská řemesla 3: Profese romských žen
V dnešní části seriálu o romských řemeslech a profesích se zaměříme na to,
jak si vydělávaly na obživu romské ženy a povíme si o legendách, které Romy
provázely. Seznámí vás s nimi Iveta Demeterová, která se ptala historika
Muzea romské kultury v Brně Michala Schustera.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
=[ Reportáž ]=
Slovenský projekt Prinet podporuje školáky z lokality Pustý hrad
Národní projekt Prinet je na Slovensku určen pro školy, které navštěvují
děti z lokality Pustý hrad. Robert Hoza navštívil První základní školu ve
Zvoleně a tématem, kde hovořil s ředitelkou Annou Cúttovou.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
=[ Reportáž ]=
Týden pro nízkoprahové kluby
Od pondělí bude celá Česká republika dějištěm akce, nazvané Týden pro
nízkoprahové kluby. Ve více jak 40-ti městech se tyto kluby v rámci dnů
otevřených dveří představí veřejnosti. Týden nízkoprahových klubů už
tradičně pořádá Česká asociace Streetwork, jak řekl Kristýně Makové
koordinátor projektu Jiří Kocourek.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
=[ Reportáž ]=
Vizážista a kosmetický poradce Patrik Grundza si otevřel vlastní salón
Patrik Grundza patří mezi vizážisty a kosmetické poradce, kterým se
poštěstilo pracovat pro světově uznávané značky. Svět barev a vůní ho nejen
baví, ale také mu rozumí. A právě proto se rozhodl pro otevření vlastního
salónu, kde by ženám zprostředkoval péči od hlavy až k patě. Na podrobnosti
se ptala Rena Horvátová.
Zde si můžete příspěvek poslechnout: Z dnešního O Roma vakeren je to už všechno. Naladit si nás můžete ale opět v sobotu po 20. hodině tady na Radiožurnálu nebo v úterý a ve čtvrtek na VKV regionálních studií – a to vždy v 19:45. Najdete nás ale také na internetu – adresa je romove.cz a náš pořad je i na Facebooku. Klidný večer vám přeje Jaroslav Sezemský. Copyright © Radio Praha, 1996 - 2003 |