Vyhledávání
5.6.2023
AKTUALITY

HISTORIE ROMŮ

TRADICE, KULTURA

OSOBNOSTI

SOUŽITÍ

KONTAKTY

FOTOGRAFIE

















Česky English Deutsch Francais
Pozvánka k účasti na projektu Prethodžipen – Překlad
15-07-2014 - Markéta Zemenová

Propisky (Foto: Kristýna Maková) Studenti a překladatelé romského jazyka jsou zváni účasti na dvou vzdělávacích workshopech, které se konají v rámci projektu PRETHODŽIPEN-PŘEKLAD. Hlavní idea projektu spočívá v podpoře literárního transferu mezi romštinou a češtinou a tím i v podpoře postupného sbližování a vzájemného obohacování obou kultur prostřednictvím literatury.

Projekt PRETHODŽIPEN-PŘEKLAD probíhá pod záštitou Ústavu translatologie FF UK a za finanční podpory Úřadu vlády ČR. Jeho první fáze proběhla v roce 2012 a byla zaměřena na zmapování potřeb překladatelské činnosti mezi romštinou a češtinou.

Nyní probíhá druhá projektová fáze, jejímž cílem je rozvoj vzdělávacích aktivit v oblasti překladu mezi oběma jazyky. Je proto zaměřena především na studenty a překladatele romského jazyka. Výhledově je plánována ještě další, třetí fáze projektu, jejímž cílem by mělo být získání finančních prostředků na vyhotovení překladů konkrétních děl (z češtiny do romštiny nebo opačně).

Avizované workshopy budou zaměřené na stávající, ale i začínající či potenciální překladatele mezi romštinou a češtinou. Jejich náplň bude primárně praktická – bude se jednat o kombinaci překladatelské dílny, odborných prezentací, osobních konzultací s odborníky a neformálního přátelského setkání.

Náplní překladatelské dílny bude společná práce na překladu krátkého literárního textu. Účastníci si také budou moci přinést dílo, které právě překládají nebo které se chystají přeložit (ať už z češtiny do romštiny či opačně), a konzultovat zcela konkrétní překladatelské problémy s přítomnými odborníky z oblasti romistiky (Mgr. Zbyněk Andrš, Ph.D., Mgr. Alena Scheinostová) a translatologie (PhDr. Tomáš Svoboda, Ph.D.) i s ostatními zúčastněnými kolegy. Bude rovněž prostor pro konzultaci výběru eventuálního vhodného textu k překladu. Dále bude možné vyslechnout několik prezentací zaměřených na specifika překladatelské činnosti a překládání z/do romského (menšinového) jazyka, na relevantní lingvistické a překladové příručky, pomůcky a rešeršní zdroje.

Obsah workshopů bude ještě možné přizpůsobit konkrétním potřebám a očekáváním zúčastněných – zájemcům bude po přihlášení rozeslán krátký dotazník, jehož cílem bude zjistit jejich odborný profil a také jejich hlavní preference a očekávání, která s workshopem spojují.

Na závěr dostane každý zúčastněný certifikát jako doklad o absolvování workshopu.

Termíny a místa konání workshopů: první workshop je naplánován na sobotu 11. října 2014. Místo konání bude upřesněno, rádi bychom je z hlediska dostupnosti přizpůsobili většině přihlášených účastníků. Druhý se uskuteční během listopadu 2014 v Praze v prostorách Jednoty tlumočníků a překladatelů. Workshopy budou koncipovány jako jednodenní s možností přenocování. Účast na workshopech je bezplatná, z rozpočtu uhradíme účastníkům cestovní náklady a zabezpečíme pro ně občerstvení, příp. též ubytovací náklady.

K účasti na projektu (prvním workshopu) se prosím přihlašujte do 31. srpna 2014 na e-mailové adrese utrlFFUK.Zemenova@email.cz. Na tuto adresu Markéty Zemenové z Ústavu translatologie FF UK se můžete obracet i v případě dotazů či připomínek.



Související články
DatumNadpisRubrika
07.11.2015Na 5. listopad připadá Mezinárodní den romštinyO Roma Vakeren
20.06.2015Mezinárodní den romštiny očima tlumočnice Eriky GodlovéO Roma Vakeren
14.03.2015Romsky psaná literatura se objevovala i před rokem 1989O Roma Vakeren
24.01.2015S romskými spisovatelkami o romštině a mladé generaci RomůO Roma Vakeren
17.01.2015K projektu Prethodžipen – Překlad vzniká webová stránkaO Roma Vakeren
08.11.2014Už dvacet let se Erika Godlová věnuje tlumočení do romštinyO Roma Vakeren
19.10.2014V překladatelské dílně v rámci projektu Prethodžipen se sešli překladatelé, romští spisovatelé i romistéO Roma Vakeren
20.09.2014Projekt Prethodžipen navazuje na překladatelské dílny romistky Mileny HübschmannovéO Roma Vakeren
30.08.2014Překladatelé mezi romštinou a češtinou jsou zváni k účasti na projektu Prethodžipen – PřekladO Roma Vakeren
Všechny články (POZOR - možnost velmi dlouhého výpisu)
Článek
Tisknout
Poslat e-mailem

Vybíráme z rubriky "Zprávy ze života Romů"
29.05.19  Khamoro se letos zařadilo mezi deset nejlepších evropských festivalů
17.03.19  Věra Bílá plánovala velký návrat
01.08.17  Došlo k obratu - stát by mohl vepřín v Letech koupit už září
09.11.16  V Žatci uctili památku mrtvého Roma
07.11.16  Vláda chce posudek na cenu pozemků pod vepřínem v Letech
11.10.16  Tajemství romského šperku odhalí výstava v brněnském muzeu
13.09.16  Stovky Romů z celé země se chystají na pouť na Svatý Kopeček
06.09.16  Babiš v Letech uctil památku romských obětí bývalého tábora
05.09.16  Vláda preferuje odkoupení vepřína v Letech na Písecku
13.08.16  V Živé knihovně si dnes mohou lidé povídat se zástupci menšin
Archiv rubriky

Nejčtenější články
803741   26.02.00 Odchod Romů z České republiky
314875   12.10.07 Romské vysílání "O Roma vakeren" - "Romové hovoří"
299978   11.09.98 Romske aktuality
270305   14.03.00 Romský jazyk
172304    Historie a původ Romů
141366   12.02.02 Historie Romů na území České republiky
121078    Tradiční způsob života Romů na území bývalého Československa
103410    Fotografie
90594   18.09.98 Můj svět - Fotografie romských dětí
86379   16.01.04 Romské vysílání "O Roma vakeren" - "Romové hovoří"
Copyright © Český rozhlas / Czech Radio, 1997-2023
Vinohradská 12, 120 99 Praha 2, Czech Republic
E-mail: info@romove.cz