Romské vysílání "O Roma vakeren" - "Romové hovoří"
Pořad odvysílaný stanicí Český rozhlas 1 - Radiožurnál
Pořad "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří" pravidelně připravuje romská
redakce Českého rozhlasu.
Na těchto stránkách přinášíme textovou a zvukovou verzi pořadu, který se
vysílá na okruhu Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu každou sobotu od 20 do 21
hodin.
"O Roma vakeren" se vysílá také v regionech, na VKV (FM) regionálních
studií si pořad pro daný region můžete naladit vždy v úterý a ve čtvrtek od
19:45 do 20:00 hodin.
Další informace o pořadu najdete na stránkách www.rozhlas.cz nebo na facebookovém profilu pořadu na
adrese
facebook.com/oromavakeren
Vítáme Vás u pravidelného pořadu "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří".
Vydáme se do pražského uměleckého centra MeetFactory, kde se minulý týden
diskutovalo na téma „České obrození? Romské obrození?“. O svém pracovním
záměru, který nevyšel, nám poví Marie Gailová ze sdružení Romodrom. A v Brně
navštívíme Margitu Lázokovou.
Přeji příjemný poslech.
Som rado hoj san amenca. Adadžives šunena nevipena andalo romano dživipen,
phenaha tumenge pal o sgelipen Romodrom, the peskero dživipen leperela
Margita Lázoková.
Ačhuven amneca – nabisterem – amenca pes dodžanena butheder.
Poslech celého pořadu v mp3
=[ Reportáž ]=
V MeetFactory se diskutovalo o paralelách a odlišnostech českého a romského
obrození
Pražské umělecké centrum MeetFactory uvedlo minulý týden besedu na téma
„České obrození? Romské obrození?“, která se konala v rámci cyklu Večery pod
letlampou. Zatímco české národní obrození se rozvinulo počátkem
devatenáctého století, ke kulturní emancipaci Romů v Česku začalo docházet
až koncem století dvacátého. Co mají oba procesy společného a v čem se liší,
zjišťovala Jana Šustová.
Jedním z hostů besedy na téma „České obrození? Romské obrození?“ byla
literární teoretička a novinářka Alena Scheinostová, která se jako
překladatelka a editorka zabývá romskou literaturou. Příležitostně píše i
poezii a vydala publikaci Romipen: literaturou k moderní identitě. O tom,
kdy začalo docházet k romskému obrození, Alena Scheinostová říká:
„To se liší podle jednotlivých zemí, ale pokud se pohybujeme v naší kulturní
oblasti, tedy české a slovenské, tak určité první náznaky můžeme sledovat už
v předválečných letech, kdy ojedinělí vzdělaní Romové překládali úryvky z
Písma nebo psali své paměti. O více rozšířený jev se potom jedná od 60. let,
kdy vzdělanější Romové především v kroužku kolem Mileny Hübschmannové,
zakladatelky české romistiky, začínali psát to, co si pamatovali z ústních
projevů, z ústní tradice ve svých rodinách. Jsou to zápisy pohádek,
vzpomínková vyprávění, strašidelné příběhy a samozřejmě také textové převody
písňové tvorby. A od té doby také mluvíme o tom romském kulturním hnutí v
širším kontextu.“
Pokud srovnáváme literární díla z počátku romského obrození a ze
současnosti, lze v nich pozorovat řadu změn.
„Určitě se tady změny sledovat dají a především v posledním desetiletí se mi
zdají zvlášť markantní. Pro ty první generace platí, že byly opravdovými
průkopníky, protože začínaly psát v době, kdy romština neměla jednotnou
písemnou podobu, neměla pravopis, a ti lidé také často postrádali formální
vzdělání. Naproti tomu pro současné generace platí, že píše daleko více
vzdělaných lidí, píše daleko více žen než ze začátku a také ta témata se
trochu posouvají – zatímco v prvních letech to byla čistě romská témata jako
zápisy folklóru, vzpomínky na romskou tradici, romské buditelské texty, v
současnosti se setkáváme hodně s texty, které můžeme i tematicky přirovnat k
tomu, co se odehrává v mainstremu; mezi ženami je to například i milostná
poezie.“
Druhým účastníkem besedy byl básník, pedagog a překladatel Daniel Soukup.
Podobnosti a rozdíly mezi českým národním obrozením a kulturní emancipací
Romů srovnává takto:
„Ten historický kontext je skutečně velmi odlišný, ale dá se říct, že se tam
dají najít i podobnosti. Společné je už to, že se v obou případech jedná o
snahu o definování vlastní skupinové identity. A v obou případech ta
identita je definována národně. To vůbec není samozřejmé, protože svojí
skupinovou identitu si člověk může definovat třeba nábožensky, nebo
příslušností ke skupině fanoušků nějakého fotbalového klubu nebo všelijak
jinak. Tak to je taková obecná podobnost.
A potom, když se podíváme na dějiny českého obrození, čili na první polovinu
19. století na straně jedné, a dějiny romského emancipačního hnutí, tedy na
druhou polovinu 20. století, tak skutečně zjistíme, že v mnoha ohledech jsou
si ne velmi podobné, ale že tam dochází k takovým podobným procesům. Třeba
takový mytizující pohled na vlastní dějiny, nebo vztah k folklóru, taková ta
představa, že v lidové slovesnosti, nějaké duši lidu vězí něco velmi
podstatného a pro ten národ drahocenného. Nebo také třeba ve snaze tu
vlastní skupinovou identitu vymezit vůči nějakým druhým – takový ten vztah
MY a ONI. Pro Čechy v 19. století ti hlavní ONI byli Němci, pro Romy dnes ti
hlavní ONI je ta majoritní společnost, v Česku tedy Češi. Ale ty mechanismy
toho vztahu mezi MY a ONI jsou velmi často podobné.“
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech v mp3
=[ Reportáž ]=
Zakázku na výrobu dřevěných zásněžek nakonec Romodrom nedostal
V souvislosti se sněžením se opět ke slovu dostávají takzvané zásněžky, čili
dřevěné zábrany u silnic, které brání tomu, aby je vítr zavál. Středočeské
hejtmanství za vedení Davida Ratha s nimi mělo na konci roku 2011 velký
plán. Zadalo jejich výrobu jako zakázku občanskému sdružení Romodrom, které
pomáhá se začleňováním lidí ve složité životní situaci zpět do společnosti.
Akce za milion korun ale brzy skončila. Natáčel o tom Radek Duchoň.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech v mp3
=[ Reportáž ]=
Život, zkušenosti a moudrost Margity Lázokové
Život některých osobností by vydal na tlustou knihu. Patří mezi ně rozhodně
i Romka, Margita Lázoková. Klíčová postava romského obrození v Čechách,
jejíž romštinu obdivovala i Milena Hübsmannová, zpěvačka a sestra slavných
hudebníků, bratrů Lázokových. O její život, zkušenosti i moudrost se
zajímala Alica Heráková.
Paní Margita Lázoková pochází ze slavné hudebnické rodiny Lázokových, která
do Čech přišla v roce 1947 z východního Slovenska, jak jinak, za prací.
„Jezdili inženýři z Čech a z Moravy a nabírali lidi na práce, na válkou
zničené vlakové koleje, nádraží, všechno, města, cesty. Na Slovensku jezdili
po těch osadách, a kdo měl zájem, šel. Takže tehdy odjel tatínek, tatínkovi
bratři, matka otec, tedy dědeček, babička.“
Rodina Lázokových se tehdy po letech práce na cestách, kde bylo potřeba,
usadila v Brně. Paní Lázoková se naučila velmi dobře česky a s výborným
prospěchem nastoupila na střední zdravotnickou školu v oboru biochemie.
„Jenže přišly rodinné záležitosti s otcem, choroba. Aby maminka nemusela do
zaměstnání, protože jsem byla nejstarší ze sourozenců, tak jsem přerušila
studium na rok a nastoupila místo tatínka, když onemocněl, do té Moravy na
recepci kvůli maďarštině, ruštině, protože jsem uměla ty řeči, tak jsem
zastoupila tatínka.“
Tři roky na to se v Brně otevírala nová budova opery, Janáčkovo divadlo, a s
ní i nová restaurace Bohéma. Paní Lázoková dostala nabídku pracovat v
prestižním podniku jako servírka a přijala ji. Na patnáct let práce v Bohémě
vzpomíná s láskou.
„O víkendu jezdily z Vídně celé rodiny – dědeček, babička, syn vnoučata –
jezdily na nedělní obědy do Bohémy. Cizinci, co přicházeli, veletrhy, když
byly. Vystavovatelé stáli a čekali, až se jedni nají, aby mohli hned sednout
a využít našich služeb. Nechodil by tam nikdo, kdyby nebyla vyhlášená
kuchyně a obsluha.“
Říká hrdě paní Lázoková, která ovládala několik evropských jazyků včetně
italštiny a mohla tak obsluhovat prezidenta, zahraniční delegace a další
významné hosty. V té době byla také oslovena, jako jediná žena, k práci ve
Svazu Cikánů-Romů. Na starosti měla tzv. „sociálně-výchovnou otázku“. Od
sedmdesátých let zůstala aktivní v práci s Romy až dodneška. Po převratu
byla aktivní také v Romské občanské iniciativě a klíčová byla i její role po
rozdělení Československa. Mnoho Romů žijících v nové České republice tehdy
mělo velký problém se získáním českého občanství.
„Sebrali jim všechno, ze dne na den, vyřazovali je z pracáku, neměli na nic
nárok. Tak lidi chodili za mnou-Romňa. Já jsem tehdy pracovala u pana
inženýra Holomka, ve Václavské ulici jsme měli kancelář, tam bylo to
Společenství Romů na Moravě, a tak jsem se toho občanství ujala a už to
začalo – telefonáty do Prahy, na České i Slovenské velvyslanectví...“
Díky velkému osobnímu nasazení a obětavé práci při komunikaci s Romy i úřady
se podařilo zajistit české občanství stovkám Romů po celé České republice.
Většina z nich tady již žila po několik generací.
Dnes je paní Lázoková lektorkou romského jazyka. Poslouchat její romštinu,
je skutečně krásný zážitek.
„Niko na džanel – nikdo neví, soske o Roma roven – proč Romové pláčou. O
jilo le dukhan, palo feder dživipen – srdce je bolí za lepším životem. O
dživipen pharo le romenge, život mají cigáni těžký, Roma, lépe je nám, když
hrajeme a zpíváme.“
Recituje Margita Lázoková druhou sloku, kterou napsala, z písně svých
bratrů, slavných romských hudebníků, bratrů Lázokových, Niko na džanel,
nikdo neví. Píseň se hrála na prvním Romfestu v roce 1990 a pro Romy
zlidověla.
Otec všech sourozenců Lázokových byl primášem slavného brněnského hudebního
souboru Polana a hudební tradici nesou dnes jeho děti.
Paní Margita Lázoková je moudrá žena a zaujala nás obzvláště jedna její
moudrost, která je dnes velice aktuální.
„Já věřím, že ne všichni lidi jsou špatní, že není to tak, že už se nedá nic
dělat, že ten rasismus a to půjde proti sobě pořád. Já pořád věřím tomu, že
nastane obrat, že si budeme rovni, že pominou ty předsudky. Protože ať to
bereme, jak to bereme, navzájem se potřebujeme.“
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech v mp3
=[ Reportáž ]=
Osmnáct pražských Romů získalo zaměstnání díky projektu Podpora Romů v Praze
Celkem osmnáct pražských Romů získalo díky projektu Podpora Romů v Praze
zaměstnání. O zlepšení postavení pražské romské komunity na trhu práce se
snaží od počátku roku 2013 o.s. Slovo 21 společně se svým partnerem –
občanským sdružením Romea. Podrobné informace získáte na stránkách sdružení.
Projekt nabízí rekvalifikační a motivační kurzy, internetovou burzu práce
nebo zprostředkování zaměstnání. Více Jan Josef Rosenberg.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech v mp3
=[ Reportáž ]=
Romská dentální hygienička Dana Patkaňová se nerada vzdává svých plánů
Teď už nám představí Gerhard Hadi mladou a dá se říci i průbojnou ženu,
která to neměla vždy lehké, ale jak říká, nerada se vzdává svých plánů.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech v mp3
=[ Reportáž ]=
Hip-hopová skupina Street Element získala 2. místo v taneční soutěži Pohyb
bez
bariér
Na Slovensku v Podbrezové působí hip-hopová skupina Street Element.
Jejich největším úspěchem je druhé místo v taneční soutěži „Pohyb bez
bariér“. Chlapci ve svých začátcích trénovali na ulici a hledali stálou
zkušebnu pro svůj tanec. Vstříc jim vyšli v kulturním a společenském centru
Klásek. Jak to tenkrát bylo, nám přiblíží kolega Robert Hoza, který se
zeptal vedoucí centra Klásek
Lenky Špiriakové a tanečníků Street Element Rada Klima a Roberta Biba.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech v mp3
Z dnešního O Roma vakeren je to už všechno. Naladit si nás můžete ale opět v
sobotu po 20. hodině tady na Radiožurnálu, nebo v úterý a ve čtvrtek na VKV
regionálních studií – a to vždy v 19:45. Najdete nás ale také na internetu –
adresa je romove.cz a jsme i na Facebooku.
Mangav tumenge lači rači, likérem paš peste. Šunaha pes pro aver
sambat. Hezký večer a nebo dobrou noc vám přeje Iveta Demeterová.
|