Romské vysílání "O Roma vakeren" - "Romové hovoří"
Pořad odvysílaný stanicí Český rozhlas 1 - Radiožurnál
Prostřednictvím romského vysílání vás bereme mezi lidi, o kterých jste v
minulosti mnoho nevěděli. Žijeme spolu sice dlouho, ale poznáváme se až
nyní.
Pořad "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří" pravidelně připravuje romská
redakce Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu, kterou vede Anna Poláková.
Na těchto stránkách přinášíme textovou a zvukovou verzi pořadu, který se
vysílá na okruhu Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu každý pátek od 20 do 21
hodin. Další informace o pořadu najdete na stránkách www.rozhlas.cz, kde si můžete také stáhnout podcast
pro tento pořad.
Vítáme Vás u pravidelného pořadu "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří".
Dnes vás pozveme do Francie na pouť svaté Kali Sáry a nebudou chybět zprávy
ze života Romů a pěkná muzika.
Mangav tumenge bacht the sastipen – Akana - šaj šunen romani relacia „O Roma
vakeren“. Šunena romane giľa the nevimata - andalo romano dživipen.
=[ Reportáž ]=
Romové na pouti ke svaté Sáře
Už po staletí se Romové z mnoha zemí světa sjíždí v druhé polovině května
do městečka Saintes-Maries-de-la-Mer na jihu Francie. Každoročně se zde
totiž 24. května koná pouť ke svaté Káli Sáře, kterou Romové uctívají jako
svoji patronku. O den později následuje svátek svaté Marie, Matky Jakubovy,
která se podle tradice spolu s Marií Salomé vylodila u zdejších břehů. Mezi
poutníky byla letos i naše kolegyně Jana Šustová.
Pro každoroční pouť v Saintes-Maries-de-la-Mer jsou klíčové tři světice.
První dvě - Marie Salomé a Marie matka Jakubova - byly přímé svědkyně života
Ježíše Krista. Při Jeho ukřižování věrně stály pod křížem a patřily k prvním
lidem, kteří se dozvěděli o Jeho zmrtvýchvstání. Pravděpodobně v souvislosti
s pronásledováním prvních křesťanů byly obě ženy nuceny utéct z Palestiny a
vylodily se ve Francii v oblasti Camargue právě v místech dnešního městečka
Saintes-Maries-de-la-Mer, jehož jméno v překladu znamená Svaté Marie z moře.
O třetí ženě, Káli Sáře, se vyprávějí různé legendy. Například podle jedné z
nich byla Káli Sára obyvatelkou Camargue, která pocházela z urozeného rodu a
ujala se svatých Marií po jejich příjezdu do této oblasti. Díky své tmavé
tváři získala oblibu mezi Romy a ti dodnes uctívají její sošku, která stojí
v kryptě kostela v Saintes-Maries-de-la-Mer. Více nám o tradicích poutě
prozradil kněz Marc Prunier, který už 30 let pracuje s Romy. Zastihla jsem
ho po dopolední mši 24. května, tedy ve svátek svaté Sáry.
"Dnes odpoledne v 15 hodin 30 minut začneme slavit
sestoupení relikviářů, ve kterých jsou uloženy ostatky svaté Marie matky
Jakubovy a svaté Marie Salomé. Relikviáře jsou uloženy ve vrchní části
kostela, odkud jsou po lanech spuštěny dolů. Pak jsou tyto hroby světic
položeny na oltář. A v okamžiku, kdy jsou hroby světic spuštěny dolů,
bývají muži ze zdejšího kraje, tedy z Camargue, pověřeni, aby nesli na
svých ramenech sošku sv. Sáry k východu z kostela. A s ní pak všichni
projdeme uličkami města až k moři, abychom si připomněli místo, kam přišlo
evangelium, místo, kde se světice před dvěma tisíci lety vylodily."
Namáčí se soška svaté Sáry také do vody?
"Podle tradice se chodí až do vody. V procesí jdou
také koně a ti vstupují do vody asi tak po břicho. A nosiči sošky jdou
rovněž do vody zhruba po pás. Je to způsob, jak jde člověk co nejblíže ke
Svaté zemi. Je škoda, že nemůžeme jít až do Jeruzaléma, ale jdeme tak
daleko, jak je to možné - tedy do moře, z něhož přišly světice. Mezi
poutníky je vždy také hodně lidí, kteří chodí do vody, ale to je na
svobodném rozhodnutí každého a patří to k obřadu."
Proč byla tato pouť ustanovena zrovna na 24. a 25. května?
"Myslím, že to první rozhodující datum byl 25. květen, což je odnepaměti
svátek svaté Marie matky Jakubovy. A svátek svaté Sáry byl vybrán na den
nejbližší svátku svaté Marie, protože se domníváme, že Sára doprovázela
tyto světice nebo že se jich tady ujala. Takže se nerozděluje to, co Bůh
spojil."
A co se bude dít během zítřejší poutě, tedy 25. května?
"Zítra je také ještě velký den, kdy budeme
přednostně slavit obě svaté Marie. Už to nebude soška svaté Sáry, kterou
poneseme k moři, ale lodička s těmito dvěma ženami - se svatou Marií
Salomé a svatou Marií matkou Jakubovou. Prakticky bude stejný program
jako dnes: dopoledne bude mše a po jejím konci vyjde procesí s lodičkou s
oběma svatými Mariemi. Ve stejném duchu, o jakém jsem mluvil před chvílí,
se procesí přiblíží co nejblíže k Palestině, odkud přišly obě ženy,
zvěstovatelky evangelia, a pak se zase sošky přinesou zpět do kostela. A
zítra odpoledne je poslední velká pobožnost, během níž jsou relikviáře
opět vytaženy do kaple v horní části kostela, kde jsou uchovány až do
příští poutě."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Ohlédnutí za 11. ročníkem festivalu Khamoro
Slavnostním galakoncertem tradiční romské hudby skončil 11. ročník světového
romského festivalu Khamoro. V sobotu večer se v kongresovém centru na podiu
vystřídali ti nejlepší muzikanti a interpreti, kteří roztančili celý sál.
Mezi prvními, kteří vystoupili, byla skupina Romano stilo která si zahrála s
houslistou Pavlem Šporclem. Více Robert Ferko.
Jak vznikla spolupráce se skupinou Romano Stilo a jak vy jste se vůbec
dostal na festival Khamoro?
„Mě před dvěma a půl lety pozvali na jejich benefiční koncert, kam jsem rád
přijel, protože tuto romskou muziku mám strašně rád. Tam jsme si vlastně jen
na jednu zkoušku zahráli Montyho čardáš a nějaké skladby, které jsme znali a
já potom, když jsem přemýšlel o novém projektu na nahrávku na CD, tak jsem
chtěl udělat něco jiného, než do té doby. Něco jiného, než klasický koncert,
klasické skladby a tak mě napadlo, že bych kluky zase mohl na oplátku pozvat
já na to CD, což se stalo, takže jsme vloni v červenci natočili živou desku
Gipsy Way, která se skvěle prodává, už jsme dostali zlatou desku. A protože
mám tu muziku hrozně rád a Khamoro je velmi známý festival, z mého podhledu
ojedinělý, tak jsem přišel za organizátory, jestli bychom nevymysleli nějaké
mé vystoupení, ať už tedy normální koncert v rámci Khamora nebo teď, jak
jsme hráli na závěrečném galakoncertu. Jsem moc rád, že jsme se domluvili,
protože ta atmosféra, která je tady, tak ta je prostě skvělá.“
Připravujete třeba do budoucna ještě nějaké CD s romskou kapelou?
„To zatím ne, připravujeme velké turné po republice, budeme hrát mimo jiné i
v Lucerně 10. listopadu, tím jaksi zatím završím mou romskou periodu a
uvidím, co dál, protože ta muzika je skvělá, je v ní spousta krásných
skladeb a byť nebylo jednoduché skladby na to CD vybrat, tak si myslím, že
ještě zůstalo mnoho a mnoho krásných, takže ještě není všem dnům konec.“
Celý galakoncert moderovala Lejla Abbasová a kolegu Ferka zajímalo,
kdo jí tuhle práci nabídl.
„Mě oslovila Jelena Silajdžič, která se úplně z jiných důvodů objevila na
Úřadu vlády, protože jsme řešili nějakou romskou záležitost a právě při této
příležitosti mě oslovila, zda-li bych nechtěla moderovat právě galakoncert a
já jsem samozřejmě strašně ráda souhlasila.“
Jak se vám líbí romská muzika?
„Já musím říct: kéž by jí bylo více, respektive kéž by jí bylo slyšet
častěji v hlavních vysílacích časech z různých rádiích, protože romská
muzika je nesmírně živá, já to u té české někdy postrádám. Hlavně u české se
nedá až tak dobře tancovat.“
Máte nějakou oblíbenou kapelu nebo zpěváka?
„Mám hrozně ráda Věru Bílou a Kale, musím říct, že ty opravdu zbožňuji. A
teď jsem na Slovensku slyšela kapelu, která se jmenovala Diabolské husle, ta
mě tedy naprosto dostala.“
Kdybyste dostala nabídku na další ročník, abyste ho moderovala, přijala
byste tuto nabídku?
„Rozhodně, bez diskuze a bez pochyb.“
Mezi účinkujícími byl i mladý virtuóz Marek Balog, kterého jsme také
pozvali k mikrofonu.
Jaký styl muziky hrajete?
„Jelikož jsme zastupitelé českého folkloru, tak budeme hrát samozřejmě
tradiční folklor, tradiční cimbálovou, to znamená halgato, píseň k poslech,
pak čardáš pomalý, a čardáš strašně rychlý, ohnivý.“
Kromě hry na housle se věnujete také kompozici.
„A také transkripcím, to znamená upravování již vzniklého díla.“
Kde všude hrajete, je to pouze Česká republika, nebo i v zahraničí?
„Vystupuji v různých zemích – Monako, Paříž, Německo, ale ještě jsem nebyl v
Americe, tam se rýsuje nějaký koncert, takže snad Ameriku navštívím.“
Vy jste zakladatel Virtuosi di Moravia, říkám to správně?
„V překladu z latiny jsou to moravští virtuosové, hrajeme právě moje
transkripce nebo kompozice.“
Připravujete třeba do budoucna vydání alba?
„Ocitl jsem se často na rozhraní vážné, jazzové a naší tradiční romské
hudby, proto jsem žádné CD nevydal. Jako houslista jsem se podílel na CD
Antonína Gondolána, Gondolám trio, nebo u paní Věry Gondlánové. Na své první
CD se chystám, ovšem nebude to tradiční romská hudba, ale vážná hudba.“
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Otto Pankok a jeho výtvarné svědectví o životě Romů v Německu
V rámci Mezinárodního romského festivalu Khamoro byla v pražském Paláci
Aventin zahájena výstava s názvem Sinti, která představuje díla německého
výtvarníka Otty Pankoka. On sám sice nebyl Rom, ale ve svém díle i osobním
životě se menšině Sinti a Romů intenzivně věnoval. Otto Pankok zemřel v
roce 1965, ale na vernisáž výstavy přijel jeho praprasynovec Moritz Pankok,
kterého oslovila opět Jana Šustová.
Kde se Otto Pankok vůbec poprvé setkal s Romy?
Otto Pankok se s Romy setkal v roce 1931 v Saintes-Maries-de-la-Mer, kde
každoročně probíhá pouť Romů z celé Evropy ke Káli Sáře, tedy k černé Sáře.
Byl tam na pobytu, během kterého maloval a byl nadšený, že tam potkal lidi,
kteří jsou v jeho očích velkými milovníky svobody.
Vyhledal potom Romy také ve své vlasti – v Německu?
Ano, hodně je postrádal a nejprve je nenašel. Až mu potom Luise Dumondová,
která byla vedoucí činoherního divadla, dala typ, že na jihu Düsseldorfu je
Heinefeld, kde byla bývalá francouzská kasárna, která ještě oficiálně byla
francouzským státním územím. A tak se tam ilegálně usídlili různí lidé –
především nezaměstnaní, ale také 25 rodin Sinti Romů.
Bydlel tam Otto Pankok také nějaký čas nebo tam jen dojížděl?
Bylo to tak, že k velkému překvapení všech obyvatel Heinefeldu si tam Otto
Pankok pronajal slepičí farmu. Všichni ostatní, kteří tam bydleli, nemohli
platit žádný nájem, ale on si tu farmu pronajal, postavil tam kamna a to byl
jeho ateliér. Byl tam denně, sice tam nebydlel, ale každý den tam pracoval.
Jak byste popsal jeho díla z této doby?
Díla z doby od roku 1931 až do doby po válce, ale zvláště do roku 1934, kdy
byl v Heinefeldu, považuji za jeho nejlepší díla, protože tam prožíval
nejnaplněnější a nejintenzivnější chvíle života. Zatímco se v Německu celá
společnost masivně změnila a k moci se dostal velmi konzervativní režim,
Heinefeld byl ostrov, kde byla obrovská mezilidská solidarita a lidé spolu
dobře vycházeli. A to je na jeho dílech vidět.
Jakou výtvarnou techniku používal a jak velké byly jeho obrazy?
Otto Pankok sám byl hodně velké postavy, byl vysoký metr 90 a úměrně
tomu také pracoval na velkých formátech. První díla, která tvořil,
byly uhlokresby. Ty měly velikost většinou tak metr 30 krát metr.
Takových ve svém životě namaloval celkem 5000. V době, kdy byl mezi
Romy v Düsseldorfu, vzniklo asi 500 obrazů. A později tvořil
grafiky.
Ale pak přišli k moci nacisté. Jak to ovlivnilo život a dílo Otty
Pankoka?
To byla samozřejmě pro Ottu Pankoka katastrofa. Od začátku bylo
jasné, že nacisté začnou prosazovat rasovou politiku o Herrenmeschen
a Untermenschen, tedy o vyšší čisté rase a nižší rase. A toto
rozdělení, které Otto Pankok od počátku považoval za velmi špatné,
prožil i na vlastní kůži, protože Heinefeld byl uzavřen. V roce 1935
byl Heinefeld vyklizen a Romové z Düsseldorfu byli zavřeni do lágru
– takové lágry vznikaly v každém větším městě v Německu. Otto Pankok
tím velmi trpěl a sám dostal zákaz práce. Už nemohl dělat své velké
uhlokresby, protože už nebyl u svých modelů. Ale začal tvořit obrazy
svých přátel, kteří už tam nebyli – jejich fyzickou přítomnost
nahradil jím vytvořenými grafikami a dřevoryty – na stejné téma, se
stejnými modely. A to je také velmi emocionální téma.
Tady na výstavě vidíme hodně portrétů Romů, jaký osud potkal tyto
lidi?
V roce 1938 Otto Pankok opustil Düsseldorf a musel žít na venkově,
protože jeho dům byl vícekrát prohledán Gestapem a on sám jen o
vlásek unikl zatčení. Na venkově žil poměrně osaměle. Když se pak v
roce 1946 vrátil do Düsseldorfu, zjistil, že téměř všichni ze Sintů,
které znal, se stali oběťmi holocaustu. Tím dostalo jeho dílo úplně
jiný význam, protože to byly dokumenty o lidech, kteří už nežili. V
roce 1947 vydal knihu a snažil se v ní ještě jednou oživit ta
naplněná léta, která prožil v Heinefeldu.
To byla ta kniha Cikán, kterou také můžeme vidět na výstavě?
Ano, byla to kniha Cikán, i když je třeba říct, že v dnešní době už
by se slovo Cikáni nemělo používat, protože jím vždy okolí menšiny
označovalo tuto menšinu. Dnes hovoříme o Sintech a Romech. Když Otto
Pankok používal slovo Cikáni, bylo to v jiném kontextu. Ale byla to
tato kniha, kterou vydal v roce 1947 jako vzpomínku na své ztracené
přátele.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Zprávy ]=
Český rozhlas je silně znepokojen rostoucím počtem rasově motivovaných útoků
a sílící radikalizací společnosti. Tyto negativní projevy nesnášenlivého a
xenofobního jednání některých jedinců se dotýkají samotného Českého rozhlasu
a jeho zaměstnanců. O azyl v Kanadě požádala i s celou rodinou Anna
Poláková, vedoucí redaktorka romského vysílání z redakce ČRo 1 –
Radiožurnálu pro národnostní menšiny.
Romská rodina z Vítkova, které žháři před časem vypálili rodinný domek, si
dál hledá nový domov. Vyhlédnutý dvoupokojový byt se Anně Sivákové a jejímu
druhovi nepodařilo koupit. Rodina už navštívila asi deset nabízených
nemovitostí.
Ministerstvo vnitra chystá příručku, v níž by obce měly najít rady, jak
čelit akcím extrémistů a jak například jejich shromáždění rozpustit.
Součástí bude i kalendář rizikových dnů, tedy takových, které by si
extrémisté mohli pro své akce vybrat. Manuál by měl být dostupný na
webových stránkách ministerstva, které ho bude průběžně aktualizovat.
Do nedělních voleb do Evropského parlamentu v Maďarsku se poprvé chystají i
Romové, kteří mají vlastní kandidátku. Jejich naděje na to, že by do
evropského sněmu mohli vstoupit, jsou však mizivé. V zemi totiž vládnou
mezi Maďary a Romy stále hlubší rozpory.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Zhodnocení vztahů mezi majoritní společností a Romy
Hodnocení vztahů většinové společnosti s Romy je nejhorší za posledních 12
let. Soužití s Romy v místě svého bydliště kriticky hodnotí více než
polovina dotázaných a řešení problematiky ze strany vlády považuje 63
procent respondentů za neuspokojivé. Vyostření vztahů Romové vnímají a
necítí se v naší společnosti bezpečně. O zhodnocení vývoje vztahů mezi
majoritní společností a etnickou menšinou požádala Marie Vrábelová
sociologa Fedora Gála.
„Kdyby v nějakém sociologickém výzkumu byla položena otázka, jestli chcete
mít za souseda Rusa, tak by ti výzkumníci zjistili, že také ne, kdyby to byl
Ukrajinec, Číňan nebo Mongol nebo Vietnamec, tak by to také nedopadlo
nejlépe, xenofobie a averze k jinakosti v české společnosti je. Druhá věc
je, že se povedlo za poslední léta ztotožnit romskou komunitu s neplatiči,
asociály, grázly a gaunery. Tady se lidé skutečně neptají, jestli chceš mít
za souseda neplatiče, asociála, gaunera nebo slušného člověka. Ptají se
způsobem, který je pro mě hrozně nepřijatelný, že se hází jedna celá menšina
do jednoho pytle. Třetí věc je, že skutečně způsob, jakým je medializován
problém vztahu romské menšiny a tzv. bílé většiny, je poslední dobou děsivý.
Nikdo se neptá, jak taková problémová čtvrť vzniká, proč je problémová, je
to prostě čirý, krutý, nelidský populismus, a poslední věc politické elity,
to jsou ti lidé, kteří určitých způsobem artikulují veřejné mínění, dělají
to bez ohledu na to, že zhoršují situaci romské minority.“
Myslíte si, že naše společnost pro Romy dělá dost nebo je to
nedostačující?
„Naše společnosti by měla dělat dost pro lidi, náš stát by měl dělat maximum
pro to, aby sloužil lidem, nevidím jediný důvod, proč bychom měli
upřednostňovat nějakou speciální etnickou nebo národnostní skupinu.“
Myslíte si, že se tedy pro Romy zlepšila situace třeba ve školství?
„Myslím si, že kdyby se naše školství chovalo k Romům, jako se chová k
ostatním dětem, tak by možná ten problém byl řádově menší, kdybychom je
neodsuzovali do zvláštních škol, kdybychom se nechovali tzv. specielně,
kdyby učitelé netrpěli rasové předpojatosti, tak bychom se možná divili, jak
by ty romské děti prosperovaly.“
V čem vidíte problém, že ta situace se v poslední době zhoršuje a
vyhrocuje?
„Těch faktorů je hodně, možná se projevují důsledky mluvení o ekonomické
krizi, možná se opravdu projevují důsledky rozhádané a velice hysterické
politické scény, možná se opravdu projevují důsledky toho, že zaměstnání se
neshání tak lehce a lidé jsou nuceni více zabrat, než byli možná zvyklí, a
možná je to spousta věcí, o kterých já nevím.“
Dokonce lidé z většinové společnosti říkají, že pro Romy se dělá víc než
pro občany české republiky.
„Tak to by někdy měli přijít nabarveni na černo do zaměstnání, které je
inzerováno jako místo pro skladníka, vrátného, hlídače na parkovišti a nevím
co a vydržet ten udivený a zhnusený pohled.“
Myslíte si, že Romové utíkají z naší republiky z ekonomických důvodů?
„Já neznám přesná data, ale to, co vidím ze svého nejbližšího okolí, je, že
oni utíkají kvůli dětem, protože se bojí o jejich bezpečnost.“
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Výstava fotografií Romové ze Vsetína
V Olomouci je k vidění výstava fotografií Jiřího Doležela nazvaná Romové ze
Vsetína. Expozice, kterou pořádá Agentura pro sociální začleňování v
romských lokalitách, zobrazuje život romských rodin vystěhovaných v říjnu
2006 ze Vsetína na Jesenicko a Prostějovsko. Na putovní výstavě je 23
panelů s fotografiemi, 3 panely jsou věnovány textům. Olomoucká kolegyně
Radka Kvasničková se autora Jiřího Doležela zeptala, jak se vůbec k
fotografování Romů ze Vsetína dostal.
„Já jsem se k tomu dostal až v červenci 2007, tedy se značným zpožděním,
protože jsem do té doby dokončoval jiný projekt. Ale dostal jsme se k tomu
tak, že už předtím mě oslovila krajská koordinátora romských poradců paní
Kettnerová a ta mě vlastně vzala do prvních dvou rodin na Jesenicko, ke
Kandráčovým do Červené Vody a k Říhovým do Vlčič u Vidnavy. Potom mě ještě
uvedla do rodiny Tulejových v Čechách pod Kosířem a já už jsem potom
samostatně rodiny navštěvoval vždy po předchozí telefonické domluvě a trávil
jsem tam různě dlouhou dobu.“
Jak vás Romové přijali?
„Z toho jsem měl původně trošku obavy, protože už přede mnou v těch rodinách
bylo víc fotografů a novinářů a o jejich situaci referovali různě. Ale to
přijetí bylo nad očekávání velmi pozitivní, vstřícné, srdečné.“
Jak na vás působila životní situace těch Romů, hodně se o tom napsalo,
ale těžko si to lidé dokáží představit?
„Nejvíce mě šokovala životní situace rodin na Jesenicku: Kandráčových a
Žigových, protože tyto dvě rodiny byly vystěhované do starých domů po
Sudetských Němcích a vlastně do krajiny, která je dodnes poznamenaná odsunem
Sudetských Němců, takže je tam minimální dopravní a sociální obslužnost,
jedna z nejvyšších nezaměstnaností v České republice je specielně v tom
regionu, takže z toho jsem byl dost špatný. “
Jak probíhala vaše práce, museli jste si na sebe s těmi fotografovanými
nějaký čas zvykat, nebo jste přišel a hned jste fotil?
„Zde musím zmínit zásadní zásluhu doktorky Kettnerové, která má obrovské
renomé mezi Romy, takže díky jejímu obrovskému charisma jsem byl okamžitě
přijat a hned od začátku jsme začal fotit a nebyl s tím nejmenší problém.“
Jak dlouhou dobu jste se věnoval tomuto projektu a kolik z něj vzniklo
fotografií, jestli se to dá říct?
„Věnoval jsem se tomu od července 2007 do srpna 2008 a vznikly, nemám to
spočítáno, stovky fotografií.“
Podle čeho jste vybíral fotografie na tuto výstavu?
„Tak se nabízelo víc možností, ale potom jsme zvolil takovou cestu, kdy jsem
nechtěl tolik zobrazovat momentální beznaděj a chudobu těch rodin, jako spíš
jejich důstojnost, naději a přirozenou krásu Romů, kterou jsem si prací na
tomto projektu sám pro sebe objevil. Já jsem do té doby vlastně s Romy do
bližšího styku nepřišel.“
Je nějaká fotografie, na kterou jste nejvíce pyšný?
„Pyšný? Tak to se asi nedá říct, ale toto je třeba úplně první fotografie,
kterou jsem pořídil při první návštěvě v Červené Vodě u Kandráčových, já mám
takový pocit, že Maruška Kandráčová byla nemocná.“
Malá holčička v růžovém pyžámku?
„Ano, přesně ta.“
Mně se docela líbí ten portrét mladého muže, z něj jde takový zvláštní
smutek nebo zasněnost, kdo je to na tom portrétu?
„To je starší bratr Marušky Kandráčové, Petr Kandráč, a ta fotografie
vlastně vznikla vzápětí, je to situace z prvního poschodí toho domu - z
prakticky neobydlitelného prostředí.“
Plánujete, že se ještě k těm romským rodinám někdy podíváte?
„Určitě, minimálně bych rád pokračoval v návštěvách rodiny Tulejových,
protože to je vlastně jediný rodina z těchto tří, která ještě žije v jednom
z těch vystěhovaných domů.“
Vy jste říkal, že předtím jste se s Romy nijak osobně neznal, nestýkal,
jaká to byla pro vás zkušenost, obohatilo vás nějak toto setkání?
„Obrovská zkušenost, protože asi všichni jsme v zajetí určitých předsudků
vůči Romům a pro mě to bylo velmi obohacující v tom, že jsem objevil sám pro
sebe tu jejich přirozenou krásu a vlastní dobrotu. A zjistil jsem, že
většinová společnost jaksi nechce vnímat to, čím Romové jsou, většinová
společnost žije v předsudcích.“
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
Takové tedy bylo „O Roma vakeren“ čili „Romové hovoří“ s datem 5. června.
Naladit si nás můžete opět v pátek ve 20.05 na vlnách Radiožurnálu a
najdete nás také na internetové adrese www.romove.cz.
Romale but lošale sam, hoj amen šunen. Irinen amenge, so kamen te šunen
andro O Roma vakeren. Ada šuniben predal tumende. Romale mangav tumenge
bachtalo dživipen. Ačhen Devleha.
Klidný večer vám přejí průvodci dnešním O Roma vakeren - Iveta Durdoňová a
Jaroslav Sezemský.
|