Romské vysílání "O Roma vakeren" - "Romové hovoří"
Pořad odvysílaný stanicí Český rozhlas 1 - Radiožurnál
Prostřednictvím romského vysílání vás bereme mezi lidi, o kterých jste v
minulosti mnoho nevěděli. Žijeme spolu sice dlouho, ale poznáváme se až
nyní.
Pořad "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří" pravidelně připravuje romská
redakce Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu, kterou vede Anna Poláková.
Na těchto stránkách přinášíme textovou a zvukovou verzi pořadu, který se
vysílá na okruhu Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu každý pátek od 20 do 21
hodin. Další informace o pořadu najdete na stránkách www.rozhlas.cz.
Vítáme Vás u pravidelného pořadu "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří".
Bacht tumenge Romale, the lači rat. Pale hin parašťovin u amen sam pale
tumenca. Jek ora šunena amaro vakeriben "O Roma
vakeren"!
Na vlnách Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu také dnes pro vás máme
připravenou celou hodinu aktualit a zajímavostí ze života Romů a samozřejmě
nebude chybět romská hudba.
The adaďives predal tumende kerďam reporty, andalo amaro dživipen. Phenaha
tumenge nevimata u šunena the romane giľa - šukar šuniben.
Peršo tumenge phenaha so e vlada kamel te keren, kaj ka mende o Roma te
nadživen andro gheti.
Úvodem se vydáme do Olomouce, kde se ministryně Džamila Stehlíková setkala
se starosty obcí a zástupci kraje. Mimo jiné je informovala o vzniku
Agentury k předcházení sociálnímu vyloučení v romských lokalitách. Poté vám
představíme kapelu Terno Hangos z Hradce Králové.
Vakeraha tiž palo tumare čačipena. Dodžanena tumen palo Rom, savo kerel buči
andre špitala u džana amenca andro amaro muzeum Brnate - odoj
vakarehas palo romano uraviben.
Do druhé poloviny O Roma vakeren jsme zařadili právní poradnu, představíme
vám sanitáře Emila Ličartovského a vydáme se také do Muzea romské kultury v
Brně. Tentokrát se dozvíte o romském odívání.
Tolik namátkou z programové nabídky a teď už vám nerušený poslech přejí
Jaroslav Sezemský a Richard Samko.
=[ Reportáž ]=
Ministryně Stehlíková se setkala se starosty obcí, do kterých byli vystěhováni
Romové ze Vsetína
Ministryně Džamila Stehlíková se ve čtvrtek v Olomouci setkala s
představiteli kraje a starosty obcí, které se v Olomouckém kraji ujaly
romských rodin vystěhovaných koncem minulého roku ze Vsetína. I když se
vyskytly problémy a přesun rodin nebyl koordinován, vypořádal se Olomoucký
kraj s touto situací po všech stránkách příkladně, uvedla ministryně v
rozhovoru s Alenou Vykydalovou:
"Olomoucký kraj zvládl ten svůj úkol na jedničku a ukázal celé
republice, že pokud se k lidem chováme lidsky, tak se výsledky vždy
dostaví."
Bylo více takových případů, kdy rodiny musely hledat náhradní ubytování
úplně někde jinde?
"Těch případů bylo pochopitelně více, ale většinou tomu
předcházela sociální práce, to znamená, že to vždy probíhalo se souhlasem
rodin, vždy měly možnost si vybrat nebo ten návrh odmítnou. Pokud to tak
proběhlo, bylo každé rodině jasné, že je to jejich volba, a radnice se
snažila ty dopady ošetřit. Rodina, často s více dětmi, nabývala ubytování
často mimo velkou obec, protože velké město nemá ve svém fondu velké byty. A
pokud máte velkou romskou rodinu, musíte něco udělat s tou lokalitou, ať už
z hlediska hygieny nebo musí nemovitost ustoupit nové výstavbě, takže tam
vzniká otázka, co s těmi rodinami s velkým počtem dětí. A přichází
pochopitelně v úvahu nemovitost vesnického typu. Ale pokud to tak probíhalo,
například v Prostějově, vždycky byla nemovitost vytipována v obci, kde měla
rodina příbuzné, a dokonce často řekli, že by rádi do té a té vesnice šli,
že tam mají strýčka a děti budou chodit do stejné školy. Protože ta
vzdálenost, infrastruktura byla taková, že ta rodina přesunem netrpěla. Také
měli několik let nebo měsíců přípravy na přestěhování, mohli uspořádat
rodinné vztahy. Docházelo k tomu, že byla ošetřena i místa na hřbitově,
protože rodiny jsou silně vázané na místo, kde jsou pohřbeni jejich rodiče.
Takže vše probíhalo tak, aby nebyly narušeny rodinné vazby. Co se týče
stěhování ze Vsetína, to proběhlo v nočních hodinách. Lidé byli zmatení,
starostovi vyprávěli o tom, že se ráno sousedé domnívali, že ta rodina
vnikla do nemovitosti, na které byla ještě cedule realitní kanceláře Na
prodej, násilím. Zavolali na ně dokonce policii. Pak se teprve od starosty
dozvěděli, že ti lidé tam bydlí podle smlouvy. Nikdo je předem neupozornil.
Ty rodiny nevěděly, o co se jedná, kde jsou, musely to dodatečně zjišťovat.
To všechno mohlo být ušetřeno, kdyby se prováděla regulérní, systematická,
cílená sociální práce a kdyby to stěhování dejme tomu i do těch vesnických
lokalit, nic proti tomu, proběhlo v nějaké blízkosti Vsetína tak, aby děti
mohly docházet do škol, aby lidé mohli docházet do práce, respektive na úřad
práce, aby byly v dosahu sociální služby. V těch vesničkách rodiny zůstaly
bez sociálních služeb, děti bez možnosti navštěvovat zvláštní školu. Z
tohoto hlediska obcím a starostům vzniklo tolik problémů, se kterými si z
počátku neuměli poradit, že nevěděli, jestli to vůbec zvládnou. Musím ale
říct, že pomoc kraje byla vydatná. Náměstkyně hejtmana, paní Chalánková,
nebo krajská romská koordinátorka, paní Kettnerová, osobně komunikovaly se
všemi dotčenými obcemi, se starosty i rodinami a myslím si, že ty nejhorší
důsledky tohoto stěhování už jsou vyřešeny."
Ono zřejmě těch případů nebude ubývat. Bude k takovým situacím i nadále
docházet. Máte nějakou koncepci, jak by se dala celá situace řešit tak, aby
byla spokojenost na obou stranách?
"Naše koncepce spočívá právě v tom, že ta situace se musí řešit od
města k městu, od obce k obci. Agentura, která vzniká v těchto měsících,
dokáže pomocí svých profesionálů ušít obci projekt na míru, zapojit
neziskové organizace, školy, soukromé subjekty, studenty, a to takovým
způsobem, aby projekt, který by se pak realizoval, přinesl prospěch celé té
obci, nejen obyvatelům vyloučených lokalit, nebo lokalit, kde bydlí lidé se
sociálními problémy. Myslím si, že v tom je ten smysl, protože nikdy
nevymyslíme univerzální recept, ale v každé obci můžeme najít recept, který
odpovídá jejich podmínkách, jejich bytovému fondu, systému vzdělávání,
pracovním příležitostem. I systém vzdělávání se musí orientovat na to, jakým
způsobem budeme ty lidi zaměstnávat. V tom je smysl té agentury, v každé
lokalitě se to má řešit individuálně."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Skupina Terno Hangos zpívá o rodině, utrpení a lásce
Tento týden měli diváci v pořadu Dobré ráno s Českou televizí možnost vidět
rozhovor se členy brněnské skupiny Gulo čar, kteří upozorňují na život v
ghettech. Sami proti tomu bojují - svědčí o tom turné Likviduj Tour
anebo práce některých členů kapely v organizacích jako Romodrom a Člověk v
tísni v roli streetworkerů. A právě i romská hudba je nástrojem, který
postupně ovlivňuje soužití v naší společnosti. Od dávné minulosti patří k
životu Romů, a tak to cítí i Martin Duna z kapely Terno Hangos z Hradce
Králové, kam se vydal Jan Berousek.
Co vlastně znamená ten váš název Terno Hangos?
"V překladu to znamená mladý hlas nebo mladý akord. Jsme mladá
generace a snažíme se hrát muziku pro všechny typy lidí."
Kdo je hlavním motorem kapely?
"To všechno má na svědomí Marek Čisár. O texty se starám já a
švagr Ondřej Duna."
Jaké nástrojové složení máte? Máte klávesy, bicí?
"Živé bicí nemáme, máme automatického bubeníka. Z živých nástrojů
máme kytaru, troje klávesy a dva zpěvy."
Kolik vás je?
"Celkem šest."
Co se vám už podařilo natočit?
"Podařilo se nám natočit demosnímek, jedenáct písní. Bylo to
hlavně pro náš poslech, ale samozřejmě lidé tady v Hradci jsou všímaví a
dostalo se to mezi ně."
Kde jste za ten rok vaší působnosti vystupovali?
"Tak určitě na festivalech, minulý rok to byly Hořice a Jaroměř,
kde jsme získali první místo, což byl pro nás obrovský výkon a úspěch, to
nás i trošku popostrčilo dopředu. Často jsme spolupracovali s lidmi, jako je
Rudolf Svoboda, který se stará o naše aktivity, co se týče Romů. Podnikáme
akce, jako jsou taneční zábavy, dětské diskotéky a tak podobně. To není ale
všechno, po čem toužíme. Byli bychom rádi, kdyby se naše muzika dostala mezi
lidi, kde by ji mohli ocenit. Aby nás také slyšel někdo, kdo té muzice
rozumí, dělá ji celý život."
O čem jsou vaše písně?
"Zpíváme o rodině, utrpení a o lásce, takových těch lidských
starostech. Umíme zpívat česky i slovensky, hodně lidí má rádo takový ten
slovenský styl muziky. Snažíme se být takovým univerzálním typem, protože na
zábavách se schází hodně různých lidí. Někdo třeba přijde a řekne:
careckaZahraj mi tuhle skladbu, písničkucarecka. Byla by to pro nás ostuda,
kdybychom tu píseň neuměli zazpívat nebo zahrát."
Co vám ta muzika dává?
"Určitě je to radost. Já osobně jsem s muzikou prakticky vyrůstal
od jedenácti let. Absolvoval jsem i školu, Yamahu tady v Hradci
Králové."
Kapela Terno Hangos je pro vás spíše koníčkem. Normálně asi pracujete.
"Já samozřejmě pracuji, kluci jsou taky zaměstnaní. Ale ta hudba
je pro nás hodně důležité hobby, snažíme se to tady v Hradci trochu
povzbudit. Pamatuji si, že v devadesátých letech byl Hradec, co se týče
muzikanství, vždycky na prvním místě. Posledních osm - deset let je
to tak, že není kapela nebo nejsou lidé takoví, kteří by se toho ujali a
pozvedli ten Hradec z hudebního hlediska na trochu vyšší úmysl. Snažíme se,
aby se lidé na těch zábavách bavili, hlavně ale, aby to bylo i k poslechu.
Pokud by se nám to povedlo, chtěl bych, aby naše CD obsahovalo všechno, aby
si z toho lidé něco vzali. Hlavně aby to oslovilo jejich srdce. Myslím, že
naše muzika se dotýká právě srdcí a u toho bychom měli zůstat."
Hrajete tradiční muziku nebo jste ovlivněni současnými trendy?
"Naše skladby vycházejí hlavně ze starších žánrů, třeba z dvacet,
třicet let starých písní. My se je snažíme předělat do dnešního stylu tak,
aby se líbily i mladým lidem. Ale jsou i další písně, které už jsou
novodobé, a u těch není třeba nic předělávat, upravujeme hlavně zpěv, občas
nějaký akord. To se dá udělat, ale píseň je jednou napsaná autorem a
zůstává, jak je. Doteď nemáme příliš času pracovat na skládání vlastních
písní. Máme hrozné problémy se zkušebnou, lidé v Hradci mají pochybnosti,
nechtějí svěřit pronájem Romům."
Jak je známo, u Romů se často stává, že se dá dohromady parta kluků a
holek, udělají nějaký projekt, natočí třeba desku, pak se ale rozpadnou. Co
vy?
"Je to přesně tak, jak říkáte. U nás v kapele není nikdo učený,
školený, takže třeba večer mě napadne v nějakém snu něco, ráno zjistím, že
se to dá zahrát a vznikne z toho nějaký akord, o kterém jsem v životě
neslyšel. Takže jsem se něco naučil i přes noc. Pak se sejdeme na zkouškách,
tam to na ně vybafnu a jeden od druhého to pochytá, tím se doplňujeme. Noty
neumíme ani jeden, všechno je podle sluchu a citu."
Učí se někdo z vás noty?
"Teď na tom budu pracovat. Kamarád, který absolvoval konzervatoř,
slíbil, že na tom budeme pracovat, protože já mám obrovský zájem se to
naučit. Může se stát, že se někdy v budoucnu setkám s nějakým muzikantem,
který mi položí noty na stůl a řekne, že takhle nějak by to mělo být, což by
pro mě bylo dost špatné. Muzikanti dneska vycházejí hlavně z not, ale pořád
ještě existují lidé, obzvlášť Romové, kterým noty nic neříkají, ale mají
sluch, je to v nich. Vnímáme muziku přímo srdcem, žijeme s tím celý život.
Jestli se mi písnička líbí, nějak s ní pracuji, dokud z ní něco
neudělám."
Na kolik nástrojů umíte hrát?
"Když mi bylo jedenáct, začal mě otec učit na kytaru, věnoval jsem
se jí asi tři roky, potom jsem se dostal ke klávesám. Teď už hraji jenom na
klávesy a zpívám, ale nedělá mi problémy hrát na kytaru nebo na basové
nástroje."
Jak vás berou vaši fanoušci, fanynky?
"Na tanečních romských zábavách nebo na festivalech máme ohromnou
podporu, vesměs jsou to mladí lidé, kamarádi, známí. Je to dobře, byl jsem v
mnoha městech, viděl jsem i takové věci, že na kapelu bez opory byl ohromný
tlak, ani nemohli zahrát. Dopadlo to i tak, že se sebrali a jeli domů, vůbec
nevystupovali, i to jsem zažil. Pro nás jako kapelu je hodně důležité, když
s námi někdo je, rodina, manželky, děcka. Ono to dodává i na
sebedůvěře."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Zprávy ]=
V Přerově by mohla vzniknout střední romská škola. Ve městě, kde je tato
komunita velmi početná, ji chce založit doktor Emil Ščuka. Detašované
pracoviště sociálně právní školy by chtěl otevřít už letos v září. Škola by
v Přerově fungovala jako čtyřletá denní nebo pětiletá dálková a měla by v
prvním roce přijmout asi 40 studentů.
Radní z Frýdku-Místku shánějí peníze na platy sociálních pracovníků,
kteří pomáhají lidem v nejproblémovějších částech města. Pro tři odborníky
potřebuje město získat přes půl miliónu korun. Požádalo už proto o dotaci
Radu vlády České republiky pro záležitosti romské komunity. Magistrát se
terénními pracovníky snaží působit také na mladé Romy, kteří mají často
zakořeněnou představu, že budou po vzoru svých rodičů pobírat sociální
dávky.
Službu policejní asistence v Brně vykonávají v současnosti dvě romské
policejní asistentky pod vedením koordinátorky. V rámci této služby je
rovněž poskytováno odborné právní poradenství pro klienty. Asistentky se
také účastní akreditovaného "Vzdělávacího programu Drom pro
terénní sociální pracovníky". Policejní asistenční služba v Brně
se zaměřuje především na trestnou činnost dětí a mládeže.
V Národní knihovně v pražském Klementinu můžete navštívit výstavu plakátů
zaměřených proti rasismu nazvanou Snášenliví - Nesnášenliví. Autory
vystavených prací jsou studenti Fakulty užitého umění a designu Univerzity
Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem a studenti z Německa. Jejich
plakáty zapůjčil Goethův institut v Praze. Výstava potrvá do 15. března.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Právní poradna ]=
Rozvod s partnerem, který žije v zahraničí
Pravidelně bude v našem magazínu odpovídat právník na vaše dotazy. Dnešní
příběh se týká manželství. Obrátila se na nás posluchačka, která se provdala
za cizince. Její manžel pochází z Rumunska. Vzájemné soužití nebylo
jednoduché. Paní Martina Parascinetová se chce nechat rozvést a jak řekla
Janu Mišurcovi, neví zdali bude rozvodové řízení jednoduché, protože její
partner nyní žije v zahraničí.
"Seznámili jsme se na Šumavě, kde jsem pracovala, dělala jsem tam
vedoucí penzionu. Za tři měsíce jsem byla jeho zákonitou manželkou. Náš
společný život byl de facto dost krátký na to, že jsme svoji už pět let. Po
roce, kdy jsem ho občas vídala, ho zatkli a zavřeli."
Co všechno se během manželství stalo?
"Kromě toho, že jsem skoro od svatby zaplatila úplně všechno, tak
to byl jeden velký průšvih. Můj manžel přijel jen, když ode mě něco
potřeboval, všechno ostatní bylo na mně. Musela jsem si řešit svoje
problémy, skoro to vypadalo, že nejsem vůbec vdaná."
Váš manžel nepracoval. Čím se živil, kde získával peníze?
"Mně tvrdil, že peníze nemá, a to je těžké, cizincům se do toho
člověk nemíchá. Asi nic legálního to nebylo, když ho na základě obvinění za
rok vzali do vazby a potom odsoudili na tři roky."
Váš manžel v současné době není v České republice, nežije s vámi. Kde
žije a proč tu vlastně není?
"Protože na základě rozsudku dostal na dobu neurčitou zákaz
pobytu, takže byl po skončení trestu okamžitě deportován domů do Rumunska.
Nyní žije v Rakousku."
Jak v současné době vypadá vaše soužití? Jezdíte za ním?
"Jezdila jsem za ním přes léto loňského roku. Myslela jsem, že
vyřešíme naše problémy, to, že se manžel změnil. Teď jsem ho delší dobu
neviděla. Nemám důvod za ním jezdit, ten člověk mě absolutně
zradil."
Já vím, že jedna z vašich posledních návštěv dopadla docela tragicky...
"Nepohodli jsme se. Začalo to tím, že jsme se domluvili, že si
vezmeme ve Vídni byt, na který jsem potom zaplatila kauci. Jela jsem si domů
pro věci a pro psa, na cestě zpátky jsem se ale dozvěděla, že pes v tom
baráku vůbec být nemůže. Pak také mého manžela vůbec nezajímalo, z čeho
budeme žít. Když jsme se o tom naposledy dohadovali, můj muž na mě
vystřelil."
A jaká je pro naši posluchačku rada? Podle advokátky Kláry Veselé -
Samkové záleží především na tom, zdali paní Martina přiměje svého muže k
dohodě v rámci rozvodu.
"Pokud jsem se seznámila s případem, tak je samozřejmě otázkou, co
vedlo k uzavření manželství ze strany posluchačky. Nemohu vyloučit, že to
byla prostě láska. Já bych spíš z právního hlediska viděla v této věci jednu
věc a to, že jestliže tady bylo uzavřeno manželství, tak české soudy
porušily mezinárodní právo, jestliže uložily trest vyhoštění. To se
domnívám, že je neakceptovatelné, je na to i řada precedentních rozsudků.
Jestliže se dnes jedná o manželství nefunkční, tak je otázka, jestli tato
situace nebyla i částečně zapříčiněna tímto nezcela korektním rozhodnutím o
vyhoštění manžela. Dnes se toto manželství dá rozvést, bude to obtížné, ale
rozhodně ne neřešitelné. Máme tady zákon o mezinárodním právu soukromém,
který tyto situace řeší. Každý advokát, kterého navštíví, jí poradí, u
kterého soudu má podat žádost o rozvod."
Jak dlouho by rozvodové řízení mohlo trvat? A kam by se mohly vyšplhat
náklady?
"Je to spíš otázka času než peněz. Pokud by manžel vykazoval
nějakou součinnost, byl ochoten přistoupit na rozvod dohodou, tak se
domnívám, že by mohlo být manželství šťastně rozvedeno během třech čtyřech
měsíců. Soudní poplatek je stále stejný, tedy tisíc korun. V tomto případě
myslím, že pomoc advokáta by mohla stát něco mezi deseti a patnácti tisíci
korunami. Pokud by se ta záležitost neřešila dohodou, ale opravdu formou
procesního návrhu vůči odpůrci, tedy rozváděnému manželovi, potom se
domnívám, že rok není žádná míra a ta právní pomoc může přijít i na třicet
až padesát tisíc korun."
Pokud má manžel zákaz pobytu v České republice, není to problémem k tomu,
aby soud zdárně proběhl?
"To záleží na tom, kde měli manželé poslední společné bydliště.
Předpokládám, že to bylo v České republice, takže soud by měl být místně
příslušný zde. Jestliže se jedná o rozvod dohodou, kde je třeba jen notářsky
nebo úředně ověřený podpis, tak by neměl být zákaz pobytu na území České
republiky zásadním problémem."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Práce v gerontologickém centru je náročná, ale smysluplná
V následujících minutách vám představíme Emila Ličartovského, který už
několik let pracuje v pražském gerontologickém centru. Jak řekl Marku
Polákovi, práce je to náročná, ale vidí v ní smysl.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Jak se Romové odívali
Až do konce dubna je v Muzeu romské kultury v Brně k vidění výstava s názvem
Co to máš na sobě?, která představuje tradiční i současné odívání různých
romských skupin, textilní interiérové doplňky a rukodělné výrobky. Na
podrobnosti o romském odívání se Jana Šustová zeptala ředitelky muzea
doktorky Jany Horváthové.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
"O Roma vakeren" čili "Romové
hovoří" s datem 9. února je u konce. Ale naladit si nás můžete
opět za týden v pátek ve 20.05 - na vlnách Českého rozhlasu 1
- Radiožurnálu. V úterý a ve čtvrtek na VKV regionálních studií.
Naše vysílání najdete také na internetové adrese www.romove.cz.
Příště vám nabídneme aktuality ze života Romů a nebude chybět ani romská
hudba.
Klidný večer vám přejí průvodci dnešním O Roma vakeren - Jaroslav
Sezemský a Richard Samko.
Romale sam lošale, hoj amen šunen. Irinen amenge, so kamen te šunen andro O
Roma vakeren. Romale irinen ada šuniben predal tumende.
Mějte se moc pěkně.
Romale but bacht te sasťipen. Ačhen Devleha.
|