Romské vysílání "O Roma vakeren" - "Romové hovoří"
Pořad odvysílaný stanicí Český rozhlas 1-Radiožurnál
Prostřednictvím romského vysílání vás bereme mezi lidi, o kterých jste v
minulosti mnoho nevěděli. Žijeme spolu sice dlouho, ale poznáváme se až
nyní.
Pořad "O Roma vakeren" čili "Romové hovoří" pravidelně připravuje romská
redakce Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu, kterou vede Anna Poláková.
Na těchto stránkách přinášíme textovou a zvukovou verzi pořadu, který se
vysílá na okruhu Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu každý pátek od 20 do 21
hodin. Další informace o pořadu najdete na stránkách www.rozhlas.cz.
Vítáme Vás u pravidelného pořadu "O Roma vakeren" čili
"Romové hovoří".
Bacht tumenge Romale, the lači rat. Pale hin parašťovin u amen sam pale
tumenca. Jek ora šunena amaro vakeriben "O Roma
vakeren"!
Na vlnách Českého rozhlasu 1 - Radiožurnálu dnes pro vás máme
připravenou celou hodinu aktualit a zajímavostí ze života Romů a samozřejmě
nebude chybět romská hudba.
The adaďives predal tumende kerďam reporty, andalo amaro dživipen. Phenaha
tumenge nevimata u šunena the romane giľa - šukar šuniben.
Adaďives vakeraha pal oda, hoj pes ko koncentarčno taboris ko Lety, sdžana
o Roma, bo o Narodno sera, odoj thodža peskero bar - soske u sar ada
dikhen o nipi - oda tumenge phenaha andro amaro šuniben.
Nejdříve vám řekneme o situaci kolem sledované kauzy Lety u Písku a
památníku, který tam zítra hodlá odhalit Národní strana.
Tiž tumenge phenaha sar dživen o Roma Chanovoste u vičinaha tumen pre romaňi
paramisa, kaj bajinen the o Roma.
V O Roma vakeren se dozvíte, jak žijí Romové v Chanově a pozveme Vás také na
pohádku Chytrý hloupý Rom, která se bude hrát zítra v pražském paláci
Akropolis. Tolik namátkou z programové nabídky teď už vám nerušený poslech
přejí Anna Poláková a Jaroslav Sezemský.
=[ Reportáž ]=
Národní strana umístila v Letech u Písku kontroverzní památník
V sobotu chce Národní strana oficiálně odhalit památník v Letech u Písku.
Má být určen obětem druhé světové války na místě bývalého romského
internačního tábora. Národní strana svým jednáním pobouřila ochránce
lidských práv a zástupce Romů, mimo jiné i tím, že nepovažuje tábor za
koncentrační. V médiích padlo několik nevhodných výroků na adresu Romů,
kteří v letském táboře zahynuli. Slovo má Jan Mišurec.
Kauza vepřína se vyostřila výroky mluvčí Národní strany, která řekla, že si
Romové mohli za své umírání v táboře sami. Už před týdnem byl na místo
tábora přivezen třítunový kámen, údajný památník. Ten vyvolal diskusi.
Romové žádají odstranění kamene a plnohodnotné zpietnění celého místa. Na
místě navíc stále stojí nechvalně známý vepřín, který by měl být i podle
mnohých Pražanů odstraněn.
"Já osobně se domnívám, že by ten vepřín měl být opravdu zrušen a
měl by tam být postaven památník."
"Já jsem válku zažil, vím co byly koncentrační tábory, že tam ti
lidé trpěli, to je strašná věc, ale teď se z toho asi dělá politická
aférka."
Tedy ten vepřín měl by být odstraněn nebo ne?
"Určitě je to neuctivé k těm lidem, kteří tam byli a padli, aby
tam byli prasata a tady památník, ale to už záleží na těch lidech, jak si to
rozhodnou."
Sledujete kauzu Lety u Písku? Jaký zastáváte názor v rámci výroku Národní
strany na adresu Romu a toho tábora?
"Já zastávám ten názor, že je třeba k tomu přistupovat jako ke
koncentračnímu táboru."
Takže vepřín odstranit?
"Já bych byla pro."
Sledujete kauzu vepřína v Letech u Písku?
"Já nevím, mě také zemřeli rodiče a kdyby byli v prostředí v jakém
jsou hroby těch lidí, tak by mi to také nebylo jedno."
"Jakákoliv menšina nebo slabší člověk, když je omezován nebo
utiskován, si myslím, že je to bezpráví a že se to nehodí. A zvláště mi je
líto, že jedna strana, aby se zalíbila jedné skupině lidí, se nestydí
používat jakýchkoliv prostředků."
Podle mluvčí Ministerstva financí Petry Krajnové, budou vyčleněny prostředky
na odstranění vepřína.
"Na základě konzultace ministra financí s předsedou vlády připraví
ministerstvo financí příslušnou finanční rezervu pro řešení kauzy vepřína v
Letech. Tato rezerva bude vytvořena úsporami původně rozpočtovaných
prostředků v jiných oblastech. Výši této částky nebude zatím ministerstvo
financí sdělovat s ohledem na probíhající jednání."
Vyřešení této kauzy žádá premiér Jiří Paroubek, který už několikrát
naznačil, že společnosti musí dát najevo jasný postoj vůči Romům.
"Já si myslím, že úkolem premiéra kromě jiného by také mělo být v
určitém směru ovlivňovat tu společnost, tak aby měnila určité myšlenkové
stereotypy. Já když jsem byl malý hoch, tak jsem také nebyl svým, částečně i
rodinným prostředím, naladěn přátelsky, my jak jsme tehdy říkali k Cikánům,
ale dnes myslím, že se na celou věc dívám jinak."
V sobotu přijedou do Let zástupci romských organizací a také ochránci
lidských práv. Chybět nebude předseda Výboru pro odškodnění romského
holocaustu Čeněk Růžička, jehož rodiče a další příbuzní v táboře v Letech
zahynuli.
"Prasečák v Letech, to je nepřijatelné, já doufám, že pro každého
soudného člověka. Tam zahynulo 365 Romů, včetně 241 dětí. A to je také velmi
důležitý moment, aby vyšel z české společnosti signál, že tak závažný
problém s takovou finanční náročností vůči Romům, chce tato společnost
vyřešit.
Očekává se také příjezd sociologa Fedora Gála.
"Budu 21. 1. v Letech u Písku, tak jako jsem byl deset let před
tím, každého 13. května. Budu tam proto, že můj táta a 95 % mé rodiny za
holocaustu zahynulo. Budu tam proto, že s nimi cítím a že jsem jeden z
nich."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Nacistické pronásledování Romů se dá srovnat s osudem židovské komunity
Nacistické pronásledování Romů se dá srovnat s osudem židovské komunity
- tvrdí historička a ředitelka Muzea romské kultury Jana Horváthová.
Po osvobození se z koncentračních táborů vrátilo jen 583 romských vězňů a dá
se říct, že II. světová válka přinesla téměř úplné vyvraždění Romů v Čechách
a na Moravě. S Janou Horváthovou o dalších podrobnostech hovořila Zuzana
Kopuletá:
Romové byli vystaveni diskriminaci po celé období první republiky, přesto
ve 30. letech a hlavně na jejich sklonku se jejich situace ještě více
zhoršuje. K jakým tam dochází opatřením a nespravedlnostem vůči Romům?
"Tak především z první republiky je možno zmínit rok 1927, kdy byl
vydán zákon O potulných Cikánech, který byl ve vztahu k Romům
diskriminativní, protože pro ně zaváděl zvláštní průkazy totožnosti a jiným
způsobem omezoval jejich život. Ale samozřejmě s nástupem nacismu v
sousedním Německu dochází k jisté radikalizaci i u nás. Lidé začínají
nahlížet na to, že to dosavadní řešení romské nebo cikánské otázky, podle
dobové terminologie, podle toho zákona O potulných cikánech z roku 1927, je
již nedostatečné a že je třeba zpřísnit ta nařízení, takže, když to shrnu a
dojdu až do doby před Mnichovem, do druhé republiky, tak můžeme říci, že na
začátku března roku 1939, čili ještě před okupací, bylo schváleno nařízení o
zřízení kárných pracovních táborů, které měly být určeny jako místa
koncentrace Cikánů, místa, kde se budou převychovávat prací. Nakonec se tato
nařízení nerealizovala, protože po vzniku Protektorátu se postupně
realizovala u nás všechna nařízení, která se už s předstihem realizovala v
Říši, podle říšského vzoru. Čili i bez těchto návrhů té druhé republiky by
určitě ke koncentraci Cikánů určitě došlo a došlo k ní."
V roce 1942 se situace ještě více zhoršuje, vychází nařízení O potírání
cikánského zlořádu - co to v praxi znamenalo?
"Já musím začít trochu dříve, protože se to žel hodně směšuje. V
srpnu 1940 byly otevřeny tzv. kárné pracovní tábory: v Letech pro oblast
Čech a v Hodoníně u Kunštátu pro oblast Moravy. A tyto kárné pracovní tábory
nebyly určeny výhradně Romům nebo Cikánům, ale lidem, kteří se tak zvaně
štítili práce, nemohli prokázat zcela jasný zdroj obživy. Mezi těmito ovšem
Romové tvořili 5 až 15 %, tedy určité, ne tak podstatné procento. A
především v těchto kárných a pracovních táborech byli drženi pouze dospělí
muži a byli zde na časově vymezenou, přesně vymezenou dobu. Odpykali si
trest prací tři až šest měsíců a byli propuštěni. Ale od léta roku 1942 se
na těchto obou místech otevřely tábory úplně jiného druhu, tzv. cikánské, a
ty už vůbec neměly takový charakter jako ty kárné a pracovní, protože tyto
cikánské tábory byly určeny pro celé romské rodiny, tedy včetně žen a dětí a
ti lidé zde byli vězněni na ne přesně vymezenou dobu, vůbec nevěděli, kdy je
propustí. A ty tábory byly skutečně určeny ke koncentraci Cikánů do té doby,
než se vyjasní, jaký bude další postup řešení cikánské otázky a tím potom
bylo odsunutí, jejich transport do osvětimského koncentračního tábora. Takže
podle mého názoru, obě ta místa splňují charakter koncentračních táborů, i
když nikoliv vyhlazovacích."
Kolika Romů se to dotklo a hlavně jaké tam byly poměry?
"V těchto táborech nebyli drženi všichni Romové, byla tam držena
určitá menší část Romů a větší část byla ponechána na svobodě s tím, že když
potom dostoupilo řešení cikánské otázky v německé říši a v zemích k ní
náležejících do své poslední fáze, což bylo od prosince roku 1942, tak došlo
ke shromáždění Cikánů v osvětimském koncentračním táboře, Čili od nás byli
do Osvětimi bráni jako první Romové ze svobody, kteří nebyli odsunuti do Let
a do Hodonína a až potom Romové z Letů a Hodonína, kde mezitím vypukly velké
epidemie tyfu a ty tábory musely být uzavřeny karanténou, tak proto došlo k
tomu zpoždění. Jinak Lety prošlo 1309 romských vězňů a Hodonínem 1396, ale
co se týče Romů v celém protektorátu, tak se dá říci, že tam bylo vyvražděno
celé původní romské osazenstvo českých zemí. A z těch původních šesti a půl
tisíce Romů a Sintů, kteří u nás žili v době druhé světové války, před
vypuknutím těchto nařízení, se jich potom z koncentračních táborů vrátilo
přesně 583 a určitá část, řekněme tak kolem 500 Romů se buď ukrývala na
území protektorátu, nebo se jim podařilo uprchnout. Takže když to shrneme,
tak pět tisíc až pět a půl tisíce z těch původních šesti a půl tisíce Romů z
našeho území bylo zlikvidováno. Takže ta celá původní historická skupina
českých a moravských Romů zanikla. A po válce tedy přicházejí na to, dá se
říci uvolněné místo, Romové ze Slovenska."
Vraťme se ještě k těm táborům v Letech a v Hodoníně. Jaká tam byla
situace? Jak to tam fungovalo? Čím se třeba lišily právě od té Osvětimi?
"Situace, kdy mluvíme o těch cikánských táborech, čili od léta
1942 do léta 1943, byla dosti hrozná, katastrofická, protože byly několika
násobně překročeny ubytovací kapacity obou zařízení. Takže ti lidé tam měli
hrozně špatné podmínky, žili v dřevěných barácích bez izolace, nebyla tam
voda, nedostatek vody, čili hygiena špatná, strava špatná. Rozdíl proti
Osvětimi určitě byl a nutno říci, že také zřetelný, to můžeme říci na
základě rozhovoru s pamětníky, kteří zažili Lety nebo Hodonín a potom
Osvětim, odtud byli transportováni, že v Osvětimi byly podmínky života ještě
horší, co se týče stravy i hygienických podmínek. Ale situace v Letech a v
Hodoníně nebyla dobrá, zvláště trpěly hlavně děti. A to byly také
nejčastější oběti těchto táborů, protože ty malé děti většinou nepřežily ty
těžké podmínky a potom především z důvodů těchto špatných životních podmínek
tam vypukly obrovské epidemie tyfu, které právě zrovna většinu těch dětí
usmrtily. V obou táborech se narodilo 35 dětí; v obou případech až na
jedinou výjimku všechny tyto děti tam zahynuly, nikdo z těch kojenců neměl
šanci přežít. To jediné dítě, které přežilo, bylo dítě preferované
vězeňkyně, která se stala milenkou jednoho táborového dozorce, takže ta byla
potom i propuštěna."
Řekla historička a ředitelka Muzea romské kultury Jana Horváthová.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Vzpomínky bývalé vězenkyně tábora v Letech u Písku
Památku romských obětí II. světové války si v Muzeu romské kultury v Brně
připomenou 27. ledna setkáním s pamětníky. Jednou z těch, kdo pobyt v táboře
v Letech jako zázrakem přežil, je i paní Růžena Terkeliová, která se se
svými vzpomínkami podělila s Janem Mišurcem.
Vy jste jako dítě prožila určitou část života právě v Letech u Písku.
Vzpomínáte si na tu dobu?
"Já jsem měla pět, šest roků, tatínek tu byl, maminka. To znám
všechno z papírů, co jsem zjistila, je to tak deset roků. Vůbec jsem o
rodině nic nevěděla, neboť zemřeli v Osvětimi, maminka, její maminka a
ostatní tady. To jsem zjistila. Měla jsem sestřičku a tu hodili prý do vody,
tady zemřela."
Vy jste se dostali do Let u Písku jakoby do sběrného tábora. Odkud vás
přivezli, kde jste předtím bydleli?
"Táta bydlel v Praze a maminka jeho se jmenovala Josefa Čermáková
a tatínek Josef Čermák. A maminka se jmenovala Karolína
Růžičková."
Vy jste jediná, kdo přežil pobyt v Letech?
"Jediná, hledala jsem rodinu v Praze, ale nikde nikdo. Všichni
zůstali tady v Osvětimi."
Vy jste prožila dětství v dětských domovech.
"Kde to bylo: Černovice u Tábora, to byl domov dobrý. My jsme byly
všechny siroty bez rodičů a sestry byly na nás hodné. Pak jsem byla v
domově, kde byly řeholní sestry a kněz, to už nevím jak se jmenovalo. No
prožila jsem si hodně zlého."
Když dnes stojíte na místě hromadných hrobů, kde jsou pohřbeni také vaši
příbuzní, na co myslíte?
"Já vždy, když tu jdu, tak pláču, neboť tu vidím řeku, tu vodu a
ležet pohřbené tady tak nedůstojně, naházené do velké jámy, no prostě se to
nehodí. Tady jsou a prasata tam, to je nedůstojnost."
Přála byste si, aby zmizel vepřín?
"Ano, přála bych si, aby zmizel ten vepřín."
Tolik slova Růženy Terkeliové, která přežila pobyt v koncentračním táboře
Lety u Písku.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Zprávy ]=
Společenství Romů na Moravě zatím nebude žádat stát o pomoc při budování
pietního místa v lokalitě bývalého internačního tábora v Hodoníně u
Kunštátu. Za druhé světové války sloužil ke stejným účelům, jako tábor v
Letech u Písku, na jehož místě dnes stojí velkovýkrmna prasat.
"Nechceme komplikovat řešení situace v Letech vznášením dalších
požadavků, i když oba tábory byly naprosto srovnatelné", řekl
předseda společenství Romů na Moravě Karel Holomek.
Obyvatelé mosteckého sídliště Chanov, kde žijí převážně Romové a
nepřizpůsobiví lidé, mají zájem o zařazení svých dětí do přípravných tříd
místní základní školy. Magistrát proto povolil v letošním roce výjimku,
místo 15ti dětí předškolního věku je jich v každé ze dvou tříd o tři více.
Je to pozitivní, protože děti z těchto tříd jsou nesrovnatelně lépe
připraveny na vstup do školy.
Muzeum Romské kultury v Brně připravilo program, který žákům základních a
středních škol přiblíží utrpení Romů během druhé světové války. Muzeum školy
pozvalo na 27. leden, na který připadá mezinárodní den obětí holocaustu. O
vzpomínky z války se s dětmi podělí pamětnice Emilie Machálková ze známého
moravského rodu Holomků.
Vsetínští radní si pochvalují, že se jim podařilo zaměstnat část místních
občanů romské národnosti, kteří byli dosud i s rodinami závislí pouze na
sociálních dávkách. Z pětadvaceti Romů, kteří začali na podzim ve městě
uklízet a starat se o zeleň na sídlištích i v parku, se pouze čtyři rozhodli
zůstat dál bez práce. Pracující Romové podle vsetínských radních svým
přístupem překvapili i největší optimisty.
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Romská pohádka Paramisa - Chytrý hloupý Rom
Brněnské divadlo Líšeň poprvé předvede svou novou romskou pohádku Paramisa
- Chytrý hloupý Rom také v Praze. Tato hra bude uvedena v sobotu 21.
ledna od 18.00 hodin v pražském Paláci Akropolis a v pondělí 23. ledna ji
mohou navštívit i brněnští diváci od 18.00 hodin v HaDivadle. Na pohádce se
podílejí jak líšeňští divadelníci, tak i romští umělci - muzikanti,
herci a tanečníci. Příběh vypráví o romském chlapci, který našel svou
životní lásku a utkal se o ni s drakem. Ač jím byl roztrhán na tisíc kousků,
měl nakonec tolik štěstí, že dostal to, co chtěl - a dokonce mnohem
víc. S režisérkou Pavlou Dombrovskou si povídala Jana Šustová.
Jak jste přišli v divadle Líšeň na myšlenku hrát zrovna romskou pohádku?
"Bylo to tak, že jsem měla doma knížku Romské pohádky od paní
Mileny Hübschmannové a ta knížka mi asi deset let ležela v regálu, ale
věděla jsem o ní. A pak v momentě, kdy jsme se rozhodovali, co dál v
divadle, vzpomněla jsem si na ni a protože mě ta knížka neustále
přitahovala, čas od času, tak jsem ji znovu otevřela a shledala jsem, že
opravdu tohle je něco, co chci dělat. V té knížce jsou pohádky, které
nenapsal spisovatel, ale které posbírala paní Milena Hübschmannová na svých
cestách za romskými vypravěči, takže tam jsou autentické příběhy přímo od
úst lidových vypravěčů, kteří to vypráví ne jako pohádku, v tom smyslu jak
si člověk představí pohádku pro děti, ale spíše jako příběhy ze života se
všemi drsnostmi, složitostmi a jednoduchostmi. Prostě je to taková šťavnatá
záležitost, plná života a energie, zkratkovitosti a mě se to velmi líbí a
tak jsem toužila to převést nějakým způsobem na jeviště, udělat z toho
divadelní hru."
A vybrala jste si k tomu nějakou jednu konkrétní pohádku, nebo je to
spíše takové sesumírování myšlenek z několika pohádek?
"Základem je jedna ta pohádka, ale konec je z jiné pohádky a občas
nějaký fór je také z jiného příběhu, takže je to spíše poskládané dohromady.
A ještě vlastně něco, co jsme vůbec nezamýšleli, vzniklo přímo na zkouškách.
A ještě z úplně jiného zdroje je tam jedna taková úvodní paramisa, tedy
vyprávění, která je zase z jiné sbírky lidových romských
vyprávění."
Součástí divadelních představení je i hudba. Jakou hudbu vy jste vybrali?
"Přímo jsme vybrali hudebníky, kteří účinkují s námi na scéně,
hrají i jako herci a základem je Milan Horváth, což je primáš kapely
Cimbálová muzika Milana Horvátha, který přizval nějaké své kamarády nebo
svoje bratry, a v podstatě přímo na jevišti vytvořili kapelu, která tam
účinkuje."
K mikrofonu jsem pozvala také herečku Moniku Hertlovou, která vystupuje v
několika rolích: jako princezna, jako tři čarodějnice a v závěrečné scéně
hraje koně. Zeptala jsem se jí, jestli je pro ni účinkování v romské pohádce
v něčem odlišné od vystupování v neromských hrách.
"Tak mě to přináší radost v tom, že je tam hodně hudby, tance a
energie, takže během toho představení se to tak předává a valí, je to taková
velká energetická koule, ale je to také dost vyčerpávající, takže se to tak
vzájemně vybíjí a nabíjí."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
V bytech na chanovském sídlišti není topení, elektřina a teplá voda
Mrazivé teploty, odpojená elektřina a studená voda. Takové podmínky
doprovázejí život obyvatel chánovského sídliště v Mostě. Vydala se za nimi
Marie Vrábelová, aby zjistila další podrobnosti.
Mostecké sídliště Chánov je stejně neslavně proslulé jako Matiční ulice v
Ústí nad Labem. Lidé, kteří tam žijí na pár metrech čtverečních jsou téměř
odříznuti od světa. Bydliště s touto adresou jsou pro ně předem
znevýhodňující nálepkou. Mnozí obyvatelé by se chtěli z tohoto bydlení
vymanit, ale neexistuje cesta z ghetta ven. Téměř všichni se marně snaží
najít zaměstnání. Mnozí lidé už rezignovali.
"Tady nebude nic. Tady Chánov je už vyplacený, to už s ním nebudou
hýbat."
Máte tady Kulturní dům.
"Co z toho, že máme Kulturní dům, když tam není nic."
Máte tady programy.
"Žádné programy tady nejsou, akorát tady děti fetují.A víc nic a
nic s tím také nedělají. Já už tady bydlím dvacet pět let a nic z toho
nemám. Tady bydlím v jednom baráku, v malé místnosti, jedna plus jedna a
platím skoro 4 tisíce a je to samá plíseň, samý hnůj. To se nedá ani žít v
tom domě."
Ačkoliv se v Chánově nově zrekonstruoval Kulturní dům, zařízení zatím zeje
prázdnotou a není program. Změna by měla nastat od března, jak slibuje
ředitel Kulturní společnosti Dům romské kultury Martin Nebesář.
"Od března máme kurz pro pomocné zedníky. Rozhodně tady budou i
kulturní akce, jednou měsíčně se tady vždy bude dělat velká zábava a potom
diskotéky pro děti. Jsou tady vyhlášená odpoledne, kdy si sem může přijít,
kdo chce, nakreslit obrázek."
Jediné, co asi opravdu v Chánově po léta funguje, je základní škola. Děti tam
docházejí rády a učitelé nemají problém s jejich docházkou. Ale problém
nastává po ukončení základního vzdělání, jak mi potvrdila ředitelka školy
Monika Laurichová.
"Oni si i dají přihlášku do učení, možnosti mají, ale žel to
ztroskotá na tom dojíždění a na tom financování té rodiny. Hodně málo se
jich vyučilo a máme dvě žákyně, které mají střední kolínskou školu a to je
sociálně právní zaměření. Takže ty máme žel jen dvě.
Jediná nevládní organizace, která v Chánově existuje, nemůže zvládnout
vyřešit všechny problémy. Podle Arnošta Cíny z romského sdružení Dživas je
největším problémem to, že chánovští, kteří platí byt první kategorie,
nemají ani teplou vodu.
"Týká se to už asi od roku 1995, kdy tady byla teplá voda
odpojena. Topení tady samozřejmě funguje, pokud nedojde k havárii, což tady
dochází. Protože ty byty, které jsou neobývané, tak tam dochází k ničení
součástí trubek toho topení a potom jsou nuceni to topeni odstavit. Co se
týká elektriky, tak tu jsou rodiny, kteří nemají zavedenou elektřinu.
Každopádně si myslím, že prioritou číslo jedna je zlepšit přístup na trh
práce těchto lidí, protože od toho se odvíjí ty problémy dál."
Také vedení města si uvědomuje nutnost řešení situace a do budoucna počítá
se spravedlivějším přístupem k platícím nájemníkům. Chánovské sídliště bude
ale i nadále sloužit pro sociálně slabé, jak dodává primátor Mostu Vladimír
Bártl:
"Skutečně z 90 % máme romské obsazení a zbytek jsou lidé sociálně
slabí, které tam stěhujeme jako neplatiče z mostecké části. Pak bych chtěl
říci, že platí stejný přístup, jako u kohokoliv v Mostu, pakliže nebudou
platit v Chánově, my dáváme žaloby a pokračujeme dál ve vystěhovávání. To
znamená, že Chánov není poslední cesta. Dále ty, kdo nehodlají platit,
budeme stěhovat do jednoduchých ubytoven a do přístřeší."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
=[ Reportáž ]=
Romská řemesla - 7. díl: Jak si Romové hudbou vydělávali na živobytí
Romští hudebníci byli spolu s romskými kováři po mnohá staletí
nejrozšířenější a nejváženější skupinou mezi tradičně usedlými Romy. Velké
hudební nadání Romů bylo odedávna oceňováno. Jana Šustová se v dnešním
příspěvku o romských řemeslech a profesích zabývala otázkou, jak si Romové
hudbou vydělávali na živobytí. Na to se zeptala muzikologa Muzea romské
kultury Mgr. Tomáše Šenkyříka.
"Mezi těmi Romy - muzikanty rozlišujeme několik typů v
rámci hudby. Romové vždy nehráli pouze za obživu. Hráli za prvé pouze sami
pro sebe, ve své vlastní komunitě a to si muzicírovali k různým
příležitostem, tak jak je to obvyklé u všech komunit. A potom byli právě ti
muzikanti, kteří se hudbou živili, ale tam samozřejmě rozlišujeme dvě takové
základní skupiny a to profesionální a neprofesionální. Těmi profesionálními
myslíme např. na Slovensku fenomén kavárenských muzik, kdy romské cimbálové
muziky nejčastěji hrály na velmi často prestižních místech v bratislavských
kavárnách. A nejenom v Bratislavě, ale také v jiných městech v rámci různých
hotelů, rekreačních zařízeních. A právě v rámci těch kavárenských muzik se
vyprofilovali vynikající muzikanti. Ti neprofesionální muzikanti se také
živili, ale živili se např., že hráli v rámci romské komunity. Nehráli pro
ne-Romy, hráli pro Romy, různé křtiny, svatby, pohřby a právě tyto
události, ale také se tímto živili."
A v jakém období to bylo, ta kavárenská muzika?
"Tak ta kavárenská muzika je začátek 20. století,
zejména."
A třeba kdybychom si vzali různé romské oslavy, jako svatby, nebo naopak
smutné příležitosti, jako pohřby. Byla nějaká specifická muzika pro tyto
příležitosti?
"Ten romský folklor nemá nějaké přímo právě funkčně vázané písně,
jak známe třeba v moravské lidové písně, ale hráli se tam oblíbené písně. A
to jak čardáše, tak halgata a samozřejmě co si přáli svatebčané. Záleželo
také na akci, svatby jsou i dnes a na těch svatbách se můžeme i setkat, že
tam zaslechneme moravskou lidovou písničku, nebo slovenskou lidovou, ze
středního Slovenska. Takže velká část romských textů jsou např. písně
milostné, ale potom se setkáváme velmi často s písněmi rodinného typu, kdy
velkou roli hraje matka, rodina, děti."
Existují dnes romské profesionální skupiny, které se vysloveně hudbou
živí, u nás v České republice?
"V současné době existuje samozřejmě dále ta linie cimbálových
muzik, které hrají v kavárnách. Ale ten kavárenský fenomén již není tak
výrazný, jako to bylo v první polovině 20. století. Je to dáno
komercializací a také tím, že mnoho kaváren dává přednost reprodukované
hudbě, protože je to levnější. Co se týče profesionálních skupin, myslím si,
že se spíše profilují v oblasti moderní romské hudby. Můžeme říct např. i
rompopu a potom těch kapel, které fúzují a spojují romskou hudbu s jazzem, s
funky. Takže se můžeme setkat s romskou kapelou, která hraje jazz, vystupuje
v kavárně a solidně si tím přivydělává, nebo se tím dokonce i
živí."
Zde si můžete příspěvek poslechnout:
Poslech: RealAudio ~ Download
"O Roma vakeren" čili "Romové
hovoří" s datem 20. ledna už téměř patří minulosti. Ale naladit si
nás můžete opět za týden v pátek ve 20.05 - na vlnách Českého
rozhlasu 1 -Radiožurnálu. V úterý a ve čtvrtek na VKV regionálních
studií. Naše vysílání najdete také na internetové adrese www.romove.cz.
Příště vám nabídneme aktuality ze života Romů a nebude chybět ani romská
hudba.
Klidný večer vám přejí průvodci dnešním O Roma vakeren - Anna
Poláková a Jaroslav Sezemský.
Romale sam lošale, hoj amen šunen. Irinen amenge, so kamen te šunen andro O
Roma vakeren. Ada šuniben predal tumende.
Mějte se moc pěkně, klidný víkend.
Romale but bacht te sasťipen. Ačhen Devleha.
|