Liberecká knihovna vydává česko-romskou knížku pro děti
LIBEREC - Dvojjazyčnou česko-romskou knížku
Duhový most - Le Devleskeri phurť vydává v těchto dnech Krajská
vědecká knihovna v Liberci. Texty známého libereckého spisovatele
Ludvíka Středy přeložil do romštiny Emil Cina a barevnými
ilustracemi je doplnil výtvarník Ivan Antoš. "Knížka je určena
pro osmi- až desetileté děti a vyšla v nákladu jen 750 kusů,"
řekla dnes ČTK Dana Petrýdesová z liberecké knihovny.
Podle Petrýdesové jde o první podobný projekt v historii
knihovny. Jeho cílem bylo dát dětem možnost seznámit se jak s
romským, tak s českým textem. "V minulosti jsme už vydali
například česko-německo-polského průvodce po knihovnách, s knihou
pro děti jsme ale žádné zkušenosti neměli," poznamenala
Petrýdesová.
Věří přitom, že česko-romská knížka pro děti nebude poslední.
"Už nyní uvažujeme už o další, česko-vietnamské," doplnila.
Záležet však bude podle ní na finančních možnostech.
Vydání Duhového mostu zaplatila knihovna podle jejího
ředitele Pavla Harvánka z grantů a dotací. "Náklad přišel na
40.000 korun a přispěl na něj liberecký magistrát, krajský úřad,
jablonecká Nadace Preciosa a liberecká Nadace Škola hrou," řekl
Harvánek ČTK. Útlá knížka podle něj není určena do běžné
distribuce. Zdarma ji dostanou školy, knihovny či romská
komunitní centra, uvedl.
Spisovatel Ludvík Středa přiznal, že když ho knihovna
oslovila, měl trochu obavy. "Nevěděl jsem dost dobře, jaké texty
pro knížku vybrat, nakonec jsem zvolil několik krátkých starších
povídek," řekl dnes ČTK. Dodal, že i když měl z knihy určité
obavy, nakonec z ní má dobrý pocit. "Myslím, že se povedla, má
velmi dobrou úroveň a určitě se za ni nemusím stydět."
|