Článek z http://www.romove.cz
Vytištěno 05.06.2020 09:42

Zemřel významný romský spisovatel a básník Emil Cina
22-10-2013  Jana Šustová


Emil Cina (Foto: Jana Šustová) V neděli 20. října zemřel ve věku 65 let významný romský spisovatel a básník Emil Cina. Psal pro děti i pro dospělé a svou tvorbou poukazoval na krásu romštiny. Od 90. let pracoval v Českém rozhlase Regina v pražském Karlíně, nejdříve jako správce budovy, od roku 1992 do povodní v roce 2002 jako redaktor a moderátor pořadu pro menšiny „Klub dorozumění“.

Emil Cina se narodil 13. prosince 1947 v Praze, ale jeho předkové pocházeli ze Slovenska, kam jako dítě jezdil na prázdniny k dědečkovi. Velmi miloval romštinu, jak sám říkal: „Strašně si vážím našeho jazyka, protože romský jazyk má velmi krásné zdrobněliny.“

Lukáš Houdek a Emil Cina při prezentaci knihy Otcův duch (Foto: Jana Šustová) Romština byla jeho rodným jazykem a k literární tvorbě v romštině jej, podobně jako mnoho dalších Romů, přivedla zakladatelka české romistiky Milena Hübschmannová. Emil Cina na svou první otištěnou báseň vzpomíná takto:

„Po roce 1989, když vycházely první romské noviny, jsem viděl, jak se v nich píše. Zamyslel jsem se nad tím. A řekl jsem si: Já to nesvedu? Tak jsem napsal první báseň pro ‘Amaro lav‘ (‚Naše slovo‘) a ono to vyšlo na titulní stránce. To víte, měl jsem nos nahoru. A dalo mi to podnět, abych něco začal psát. Pak to šlo jedno za druhým. Povídky, překlady, vůbec všechno možné. Chodili za mnou ze škol ze všech koutů. Pracujeme na tom spolu s manželkou.“

Emil Cina (4. zprava) se spoluautory sborníku Devla, Devla! (Foto: Jana Šustová) Poté Emil Cina psal pro časopisy Gendalos / Zrcadlo a Nevo romano gendalos / Nové romské zrcadlo, ve kterých založil a vedl rubriku pro děti. V posledních letech přispíval do romského čtrnáctideníku Romano hangos a dětského časopisu Kereka, na server Romea.cz a spolupracoval také s nakladatelstvím Kher, které publikovalo jeho pohádku Želízko v knize Otcův duch a jiné pohádky romských autorů.

Emil Cina byl za svá díla i oceněn. V roce 1997 získal na Mezinárodní soutěži romské umělecké tvořivosti Amico Rom v italském Lancianu hned dvě místa. Jako druhý se umístil v kategorii prózy a třetí byl za svou poezii pro děti.

V roce 2002 byly jeho básně publikovány ve sbírce „Legendy, balady a romance národů “ a v roce 2008 vyšla dvojice jeho mýtů ve sborníku „Devla, devla!“.

Kniha Ivan a Dominik Na motivy obrazů benediktinského mnicha Lukase Ruegenberga napsal povídky ze života Romů z vesnického prostředí východního Slovenska, které znal ze svého dětství. Jeho povídky se staly podkladem pro texty knihy Ivan a Dominik (2010).

Emil Cina se věnoval také překladům. Například do romštiny přeložil knihu pohádek pro děti Ludvíka Středy Duhový most. Do češtiny přeložil film Emira Kusturici Černá kočka, bílý kocour (1998), a naopak do romštiny přeložil některé pasáže českého filmu Roming (2007).




The original article can be found at: http://www.romove.cz/cz/clanek/26186
Copyright © Radio Praha, 1996 - 2003