Článek z http://www.romove.cz
Vytištěno 06.06.2020 04:11

Rumunští herci hrají v romštině. Dočkali se i výhrůžek
11-11-2012  Robert Mikoláš


Představení O noapte furtunoasă (Foto: Teatrul Masca, www.masca.ro) Naše opera musí být v němčině, nikoli v italštině! Těmito slovy kdysi přesvědčoval Mozart císaře Josefa II. a prosadil si svou. A nejen ve filmovém Amadeovi od Miloše Formana. Podobně si nedávno připadal i rumunský divadelník, který se rozhodl nastudovat slavnou divadelní hru v romském jazyce.

Dva muži, z toho jeden převlečený za ženu, předvádějí jednu z humorných scén a publikum se očividně baví. A není divu. Na programu je hra O noapte furtunoasă, v překladu Bouřlivá noc, od slavného rumunského dramatika Iona Lucy Caragialeho.

V uplynulých desetiletích toto dílo sklízelo aplaus v mnoha divadlech, tentokrát je však něčím naprosto výjimečné. Celé se totiž hraje v romštině.

„Je to v historii Rumunska vůbec poprvé, kdy bylo nějaké dramatické dílo přeloženo do romštiny, navíc s romskými herci. V karavanu jsme s ním procestovali Rumunsko a hráli ho na různých scénách,“ říká 39letý Sorin-Aurel Sandu z bukurešťského divadla Masca.

Komedie je romskému publiku blízká

Byl to právě on, kdo se v roce 2010 rozhodl nastudovat Bouřlivou noc výlučně v romském jazyce. Loni s ní vyrazil na turné po celé zemi. V karavanu.

„Jde o rumunskou komedii, která je propojena s romskou komunitou a přizpůsobena tomuto publiku. Nejen jazykem a kostýmy, v nichž herci vystupují, ale i umístěním do romské osady, do ghetta, kterému říkáme mahala,“ dozvídám se.

„Pořád přitom jde o rumunskou hru, která už před více než 130 lety ukázala v nahém světle novou společenskou vrstvu zbohatlíků a její skutečnou úroveň,“ vysvětluje Sorin-Aurel Sandu, který v této hře, v romštině zvané Jekh rat lisame, ztvárnil jednu z rolí. A podle ohlasů velmi úspěšně.

Divadlo sklízelo, zejména u romského publika, bouřlivý potlesk, přesto se objevily i velmi negativní reakce. S výkonem herců však neměly vůbec nic společného. Jak Sorin-Aurel Sandu podotýká, předsudky, a nejen v rumunské společnosti, holt prý i nadále přetrvávají.

Divadlo čelilo i výhrůžkám

„Oficiální místa ji hodnotila pozitivně, dokonce velmi pozitivně, až mne to samotného překvapilo. Zejména na internetu se však objevily i články plné nenávisti. Nebyly to jen věty typu ‚cikáni, nemáme vás rádi‘. To bych ještě chápal,“ vzpomíná Sorin-Aurel Sandu.

„Hrozně smutno mi však bylo, když někdo napsal: ‚Ó, to je úžasné, divadlo v romštině. Pojďme jim poblahopřát se zbraněmi a Molotovovými koktejly.‘ Tehdy jsem nebyl jen smutný, ale měl jsem i strach,“ přiznává.

Jeho soubor kvůli tomu dokonce zvažoval, že přestane vystupovat. Co kdyby náhodou na ně opravdu někdo zaútočil?

Sorin-Aurel Sandu se nakonec nevzdal. Také kladné ohlasy ho přesvědčily, že se rozhodl správně. Za vůbec největší úspěch považuje to, že dokázal změnit myšlení aspoň části obyvatel.




The original article can be found at: http://www.romove.cz/cz/clanek/25667
Copyright © Radio Praha, 1996 - 2003